Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2021 Решил перечитать произведения Артура Конан-Дойля о Шерлоке Холмсе. Сейчас читаю Этюд в багровых тонах. Наткнулся на забавные и странные моменты. Цитата В подобные периоды я замечал в глазах Холмса такую мечтательную отрешенность, что, не веди он столь трезвый и воздержанный образ жизни, я заподозрил бы его в употреблении какого-нибудь наркотика. Тут два варианта: либо Конан-Дойль еще не планировал наделить своего героя всяческими пристрастиями к расширителям горизонтов сознания (что я считаю более вероятным), либо Ватсон еще не успел этого заметить. Цитата Меня позабавил этот допрос, и я рассмеялся. – У меня есть щенок бульдога, и я не выношу шума из-за моих расшатанных нервов; еще я безбожно поздно встаю и чрезвычайно ленив. Когда я здоров, набор грехов у меня иной, но в настоящее время основные – эти. ?????? И хде же этот щенок бульдога? там же, где и Снупи? В оригинале: I keep a bull pup. В интернете много спорят по этому поводу. И тут два варианта: либо Ватсон имел в виду "вздорный характер", либо свой револьвер Bulldog (очень странный недостаток). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miles 169 Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2021 6 минут назад, Ian Lemming сказал: ?????? И хде же этот щенок бульдога? там же, где и Снупи? В оригинале: I keep a bull pup. В интернете много спорят по этому поводу. И тут два варианта: либо Ватсон имел в виду "вздорный характер", либо свой револьвер Bulldog (очень странный недостаток). Посмотрел по свежим Азбукавским переводам: там тоже щенок бульдога. Мне кажется Конан-Дойл просто к "Знаку четырёх" забыл про собаку. Сам перечитывал в 19-м году, новые переводы, и не припомню что бы собака ещё где упоминалась. Хотя был же Тобби... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2021 Вы про больного терьера, которого Холмс избавил от страданий пилюлей Джефферсона Хоупа? Здесь книга и фильм с Ливановым здорово отличаются. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miles 169 Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2021 Это да. В "Знаке четырех" если я правильно помню, они Тобби на "прокат" брали, да и в сериале тоже. И вроде в каком то ещё из рассказов поздних, когда Ватсон жил уже отдельно, было упоминание собаки. Хотя это не точно. А вот в "Кровавой надписи", собака же вроде как была Лестрейда. А вот как было в книге, я что-то запамятовал увы.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2021 В "Этюде" терьер - рояль в кустах: Цитата — Совершенно верно, — ответил Холмс. — Будьте добры, спуститесь вниз и принесите этого несчастного парализованного терьера, — хозяйка вчера просила усыпить его, чтобы он больше не мучился. Я сошел вниз и принес собаку. Тяжелое дыхание и стекленеющие глаза говорили о том, что ей недолго осталось жить. Судя по побелевшему носу, она уже почти перешагнула предел собачьего существования. Я положил терьера на коврик у камина. Это действительно тот случай, когда фильм (советская экранизация) лучше книги. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miles 169 Жалоба Опубликовано 10 ноября, 2021 18 часов назад, Ian Lemming сказал: Это действительно тот случай, когда фильм (советская экранизация) лучше книги. И это тот самый случае, когда даже и не поспоришь. Настолько всё качественно сделано и с душой. Хотя тот же гранадовский сериал с Джереми Бреттом - тоже отлично сделан. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Skaramanga 4 134 Жалоба Опубликовано 10 ноября, 2021 Как говорится, оставлю это здесь: Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Miles 169 Жалоба Опубликовано 10 ноября, 2021 15 минут назад, Skaramanga сказал: Как говорится, оставлю это здесь: Не особо радужная новость. Как по мне, крайний сезон был очень слабым. Да и "Дракула" от Гетиса/Моффата очень плох получился (хотя актёра выбрали подходящего на роль). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 11 ноября, 2021 Заметил логический косяк в Этюде: 1) Холмс дает объявление о найденном кольце, указав свой адрес - Бейкер-стрит, 221б. Туда и приходит сообщник Хоупа. Позже Хоуп скажет, что он сам прочитал объявление: Цитата Я прочел объявление и подумал, что либо это ловушка, либо мое кольцо и в самом деле найдено на улице. Мой друг вызвался пойти и проверить. Вы, наверное, не станете отрицать, что он вас ловко провел. 2) Холмс вызвал кэбмена Джефферсона Хоупа по адресу Бейкер-стрит, 221б, где его и сцапали. Цитата И вот сегодня я стоял на хозяйском дворе, когда какой-то мальчишка-оборванец спросил, нет ли здесь кучера по имени Джефферсон Хоуп. Его, мол, просят подать кэб на Бейкер-стрит, номер 221-б. ОДИН И ТОТ ЖЕ АДРЕС, КАРЛ!!!! ОЧЕВИДНО ЖЕ, ЧТО IT'S A TRAP!!!! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Skaramanga 4 134 Жалоба Опубликовано 12 ноября, 2021 Всё просто. У книги было два автора, которые писали раздельно и забывали сверяться: Конан и Дойль. 2 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Skaramanga 4 134 Жалоба Опубликовано 13 ноября, 2021 К тому же, по мнению Дойля, Конан был сущий варвар. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Barry Fan 3 707 Жалоба Опубликовано 13 ноября, 2021 В 11.11.2021 в 21:47, Ian Lemming сказал: 2) Холмс вызвал кэбмена Джефферсона Хоупа по адресу Бейкер-стрит, 221б, где его и сцапали. Цитата И вот сегодня я стоял на хозяйском дворе, когда какой-то мальчишка-оборванец спросил, нет ли здесь кучера по имени Джефферсон Хоуп. Его, мол, просят подать кэб на Бейкер-стрит, номер 221-б. ОДИН И ТОТ ЖЕ АДРЕС, КАРЛ!!!! ОЧЕВИДНО ЖЕ, ЧТО IT'S A TRAP!!!! Опять-таки, наши более изящно это обыграли - Холмсу "стало плохо" на улице, мальчишки кэбмена вроде как нашли неподалеку и привезли (хотя и тут вопрос - как удалось так подгадать, что Хоуп будет рядом? А если бы он в другом конце Лондона был в этот момент?) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 13 ноября, 2021 Начал читать Знак четырех. С первого же абзаца - осторожно наркоманы: иглы, вены, следы от уколов, Ватсон в ахуе. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 13 ноября, 2021 Нашел логический косяк, связанный с тайником, в котором хранились сокровища: в нашем фильме, а также в некоторых переводах книги. Раньше я на это внимание не обращал. В книге и в фильме братья Шолто нашли тайную комнату с сокровищами (под крышей дома), благодаря вычислениям высоты комнат и общей высоты дома. На месте преступления выясняется, что один из преступников (дикарь) проник через trapdoor (люк) в крыше дома. В некоторых переводах это просто некий "лаз", а в некоторых переводах - "слуховое окно". И в нашем фильме это ТОЖЕ "слуховое окно", причем со стеклами. Мне кажется, что для нахождения "тайной комнаты" с таким огромным окном потребовались бы обычный разум и внимание, а не математические вычисления. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 13 ноября, 2021 А, вот тут позже Конан-Дойль пишет: Холмс - Ватсону: Цитата Now, would you kindly step over to that flap-window and smell the edge of the wood-work? То есть получается, что в книге тоже слуховое окно Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 17 ноября, 2021 Перечитал Знак четырех. Бодрее Этюда (по понятным причинам: в Этюде много времени уделено истории Джефферсона Хоупа). Обратил внимание на реплики освобожденного Шолто в нашем фильме (3 серия, примерно 39 минута). Он говорит, что обязан своим освобождением Холмсу. Спишем это на нервное потрясение, перенесенное им в тюрьме: своим освобождением он обязан железному алиби. Об этом, кстати, говорит и Лестрейд (в фильме), и Джонс (в книге). UPD (2 серия, примерно 39 минута) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Skaramanga 4 134 Жалоба Опубликовано 17 ноября, 2021 18 минут назад, Ian Lemming сказал: в нашем фильме (3 серия, примерно 39 минута). А как называется наш фильм? Насколько я помню, из них трёхсерийным был только второй. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 17 ноября, 2021 ОЙ! (голосом миссис Хадсон, когда она увидела Маркёра) Во второй серии. Я почему-то решил, что Сокровища Агры тоже трехсерийный. 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 18 ноября, 2021 Взялся за Приключения Шерлока Холмса. И первый рассказ - Скандал в Богемии. Раньше не задумывался о хронологии. А тут: третья история про Холмса - и сразу про Ирен Адлер. Непривычно. Ватсон уже семейный человек и заглядывает к Холмсу крайне редко. Пишет, что о некоторых делах Холмса узнавал из слухов: Цитата Время от времени до меня доходили смутные слухи о его делах: о том, как его вызвали в Одессу в связи с убийством Трепова, о том, что ему удалось пролить свет на загадочную трагедию братьев Аткинсон в Тринкомали, и, наконец, о весьма тонко и успешно выполненном деликатном поручении голландского королевского дома. О как! Аж в Одессе побывал! В первом же абзаце в глаза бросается одна странная деталь: Цитата И тем не менее одна женщина для него все-таки существовала, и этой женщиной была покойная Ирен Адлер, особа весьма и весьма сомнительной репутации. Насколько я помню (и Вики подтверждает), Конан-Дойл больше не возвращался к этой героине. При этом он с первых же строк заявляет: покойная. Загадка. UPD Странное дело: хозяйка квартиры на Бейкер-стрит - некая миссис Тернер, а не миссис Хадсон Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Barry Fan 3 707 Жалоба Опубликовано 18 ноября, 2021 У меня другой вопрос есть. Почему у нас издавался вроде как весь ШХ, но не Долина ужаса? Нет, я понимаю - там большую часть повести Холмса нет. Но (когда я добрался до распечатанной версии) сама книга мне понравилась. Её ещё потом Акунин неплохо обыграл. Или это только в моем собрании Конан-Дойля этой повести не было (у меня черный восьмитомник, в начале 90х вроде вышел)? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 18 ноября, 2021 Аналогичный вопрос про рассказ Загадка Торского моста. Я не помню такого, но он есть. Он издавался в совке? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Krilencu 2 889 Жалоба Опубликовано 19 ноября, 2021 Друзья, у кого-то есть вот этот великолепный двухтомник 90-х годов, содержащий 1) неизданные на тот момент рассказы самого Дойла ("Львиная грива" и "Белый солдат") 2) полуофициальные рассказы его сына Эдриана (упоминаняи о которых были у самого Дойла, типа поездки в Одессу и проч. Обычно в начале каждого рассказа Уотсон упоминает парочку дел. Тут рассказы "Закрытая комната" и "Алюминиевый костыль", и еще что-то) 3) монография о косяках в переводах, включаю теорию о двух разных докторах - Уотсоне и Ватсоне (см пункт 16 ниже) 4) отрывки из британской Энциклопедии Шерлокианы 5) неавторизованные российские ДОРЕВОЛЮЦИОННЫЕ рассказы и Холмсе 6) Пародии и многое многое ценнейшее другое PS Содержание т.I, I. The Sacred Writtings. (sic?) Из архива Шерлока Холмса: • 1. Приключение с побелевшим воином • 2. Приключение с "львиной гривой" II. The Apocrypha. Из воспоминаний доктора Джона Г. Уотсона, отставного офицера военно-медицинской службы: • 3. Приключение с рубином "Аббас" • 4. Приключение с двумя женщинами • 5. Приключение с закрытой комнатой • 6. Приключение с восковыми игроками III. Parodies, Pastiches, Burlesques, Travesties. • 7. Ellery Queen - Этюд о страхе, с.156-269 • 8. Federico Binie - Приключение с Первой студией, с.270-285 • 9. Mark Twain - Приключение с двойным прицелом, с.286-305 • 10. O. Henry - Приключения Шемрока Джолнса с.306-313 ◦ 11. Ищейки с.314-321 • 12. Bret Hart - Приключение с украденным портсигаром с.322-332 IV. The Writtings about the Writtings (sic?) • 13. Из "Энциклопедии Шерлокианы Универсального словаря сведений, установленных о Шерлоке Холмсе и его биографе, докторе Джоне Г. Уотсоне", с.334-367 • 14. Rex Stout - Уотсон был женщиной • 15. Godfrey Smith - Последнее приключение Шерлока Холмса Appendix • Англия Шерлока Холмса (карта Julian Wolf, 1940) с.382-383 •Примечания с.384-445 т. II V. Russian Criticism • (Рисунки разных авторов к Шерлокиане и советские карикатуры) • 16. А. Шабуров - Приключения Шерлока Холмса в русских переводах и перевоплощениях, с.16-94 VI. Russian Parodies and Pastiches • 17. В. П. - Шерлок Холмс. Моя встреча и знакомство со знаменитым английским сыщиком, с.96-117 • 18. Из тайных документов знаменитого английского сыщика Шерлока Холмса. Кровавые драгоценности, с.118-165 • 19. П. Орловец - Грабёж на панихиде архиерея, с.166-191 ◦ 20. Тайна Фонтанки, с.192-219 • 21. С. Борисов - Смерть русского помещика • 22. В. Юровицкий - Диофантов кинжал. Рассказ об убийстве Шерлока Холмса, с.234-265 • 23. Юрий Барский - Последний ход лорда Кингстона, с.266-273 ◦ 24. "Синий Маврикий". Неопубликованные страницы дневника доктора Уотсона, с.274-281 • 25. Андрей Левкин - Август, тридцать первое, с.282-289 26. Б. Каспаров, Н. Каспаров - Шерлок Холмс на отдыхе. Из воспом. доктора Джона Г. Уотсона, с.290-298 VII. Russian Burlesques and Satires • 27. Сергей Соломин - Конец Шерлока Холмса, с.300-305 • 28. Р. Волженин - Пропавшая кухарка. Новейшее прикл. Шерлока Холмса (Из восп. д-ра Ватсона) с.306-309 • 29. Поражение Шерлока Холмса. (Со слов д-ра Ватсона записал М. Семёнов) с.310-313 • 30. Владимир Поляков - Шерлок Холмс-69. Детективная пьеса в одном действии, с.314-321 • 31. П.Г. Давыдов, А.Е. Кирюнин - Этюд о крысином смехе, с.322-379 • 32. Вячеслав Курицын - Убийство на Кукуц-Мукуц-стрит, с.380-401 • 33. Владимир Петрин - Гуд бай, Британия! с.402-406 VIII. Russian Children Tales • 34. Касимов Антон - Шерлах хомс и доктар Вацен, с.408-413 • 35. Дима Месяц - Записки о Шерлоке Функсе. ТРУБА или ПРИКЛЮЧЕНИЯ ФОНТОМАСА. Докум.-прикл. повесть-роман, с.414-421 Appendix • Примечания, с.422-475 • Источники иллюстраций, с.475-477 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Ian Lemming 9 346 Жалоба Опубликовано 19 ноября, 2021 Я бы скинул этот вопрос сюдаhttp://221b.borda.ru Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Krilencu 2 889 Жалоба Опубликовано 19 ноября, 2021 Да я не купить хочу, у меня она есть. я хотел спросить, может вы имеете и читали Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
scriabine 1 036 Жалоба Опубликовано 19 ноября, 2021 Что-то меня тоже потянуло на Холмса после ноябрьского пересмотра советской версии и здешних постов. У меня чёрный восьмитомник 1966 года, Библиотека "Огонёк", издательство "Правда". Не знаю про восьмитомник 1990-х, может это стереотипное издание? В старом восьмитомнике первые три тома отведены под Холмса, четвёртый - шестой - разные романы и повести, в седьмом истории про бригадира Жерара, в восьмом - профессор Челленджер. Холмса они распределили так: первый том - "Этюд в багровых тонах", "Знак четырёх" и полностью сборник "Приключения Шерлока Холмса" (12 рассказов). Второй том - полностью "Записки о Шерлоке Холмсе" (11 рассказов) и полностью "Возвращение Шерлока Холмса" (13 рассказов). Третий том - "Собака Баскервилей". И "Его прощальный поклон" (все 8 рассказов). А вот дальше странная вещь - из "Архива Шерлока Холмса" выкинули шесть рассказов. И "Долина ужаса" отсутствует. 1 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение