Jump to content
Bert

МУНРЕЙКЕР (1955)

Recommended Posts

Глава двадцать пятая - После стартаZero Plus, из которой мы узнаем, что

1) М настолько доволен Бондом, что позволил ему закурить у себя в кабинете

Цитата

Облаченной в перчатку рукой он неловко держал сигарету. Невероятно, но М. сам предложил ему закурить.

2) говоря о ядерном веке, Флеминг впервые использует образ "незаметного человека с ядерным чемоданом"

Цитата

 Этим политикам невдомек, что ядерный век вызвал к жизни наиболее опасный тип террориста — незаметного человека с тяжелым чемоданом.

Он вернется к этому образу в TB

3) Галу наградили крестом Георга

4) М подарил Бонду новые пистолеты - беретту и кольт (которые тот потерял во время погони)

5) агент 008 жив-здоров. Скоро вернется в офис.

6) у Бонда теперь новая тачка - 

Цитата

«Роллс-бентли» 1953 года выпуска имел открытый кузов и был выкрашен в тот же шаровой цвет, что и старый его автомобиль, нашедший могилу в одном из мейдстонских гаражей. Когда Бонд неловко взбирался на сиденье рядом с водителем-испытателем, темно-синяя кожаная обивка вальяжно скрипнула.

7) жениха Галы Бранд зовут инспектор Вивиен.

Немного занимательной статистики: в этой книге Джеймс Бонд выстрелил из пистолета всего один раз - на стрельбище, в первой главе.

Share this post


Link to post
3 часа назад, Ian Lemming сказал:

Die Engländer,” Kreb’s voice was almost hysterical. “Escaped".

И тут возникает вопрос: переводчик наш —двоечник по немецкому? Как можно перевести слово, где немецкий артикль die (и я не говорю о корневом гласном и суффиксе -er) КРИЧИТ о том, что сбежавших англичан-то было двое. 

Share this post


Link to post

В оригинале так:

Цитата

“Die Engländer,” Kreb’s voice was almost hysterical. “Escaped. The Herr Kapitän thinks they may be in one of the ventilator shafts. We are going to take a chance.

В одном из переводов так:

Цитата

— Die Englader, — голос Кребса срывался на истерику. — Сбежал. Herr Kapitan думает, что он может скрываться в одной из вентиляционных шахт. Попробуем их найти.

 

Share this post


Link to post
8 часов назад, Barry Fan сказал:

Ну так по логике Деда получается, что в 1940-41 он был во Франции (сперва кромсал, потом с девушками). Потом перевели обратно. Пока операцию планировали-планировали уже и Гейдриха убили. Может он просто не говорил "шесть месяцев меня готовили, я ничего не делал, а потом ещё шесть месяцев решали - отменять или нет"....

Дык в том то и дело, что осенью 1940 после неудачной (из-за собственной глупости) операции "ДэнЬ Орла" (у англичан сие действо "Битвы за Британию") немцы просто отменили вторжение и переключились полностью на планирование "Барбароссы". Так что Дракс похоже года эдак до 1943 зависал во Франции, французы до 1944 старались не вспоминать что они под оккупацией.

GersCafeParis43.jpg

3 часа назад, Ian Lemming сказал:

Die Engländer

Переводчик врет что Engländer - единственное число, множественное - Englaender.

Share this post


Link to post

Я в немецком полный ноль. Не могу принять участие в этой дискуссии.

---

Мне интересно другое: есть ли такие люди, которые, когда впервые читали Мунрейкер, вообще не знали ничего о сюжете и злодее, и для которых было неожиданностью то, что Дракс оказался гадом?

Share this post


Link to post

Частично это был я. Ну, т.е. я читал уже после фильма, так что то, что Дракс бяка я уже знал. Но вот план его был сюрпризом. Я ещё думал, мол, 55й год, а у Флеминга люди в космос летают ))))

  • Haha 3

Share this post


Link to post
4 часа назад, Barry Fan сказал:

Частично это был я. Ну, т.е. я читал уже после фильма, так что то, что Дракс бяка я уже знал. Но вот план его был сюрпризом. Я ещё думал, мол, 55й год, а у Флеминга люди в космос летают ))))

Ха-ха. А я году эдак в 1995 читал "Брильянты" и все ждал когда они начнут строить спутник...:tongue2:

  • Haha 3

Share this post


Link to post

:D У меня вроде тоже была тайная надежда на спутник :D

Share this post


Link to post

А я чувствовал себя мегамозгом, когда узнавал моменты из книжек в других фильмах 

  • Like 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

   К вопросу о яичнице. Из книги Ричарда Ганта " Ian Fleming. The man with the golden pen":

   "Яичница превратилась в угрозу для безопасности Бонда. "Один из издевательских рецензентов отметил, что если Бонд всё время кушал яичницу, то его передвижения из ресторана в ресторан могли быть без труда засечены агентами противника,- отмечал Флеминг.- Поэтому мне пришлось прописать ему более разнообразную диету. Это был ещё один шаг от анонимного персонажа, которого я запланировал вначале".

  • Upvote 3

Share this post


Link to post
19 часов назад, scriabine сказал:

"...Один из издевательских рецензентов отметил, что если Бонд всё время кушал яичницу, то его передвижения из ресторана в ресторан могли быть без труда засечены агентами противника,..

Кстати, на дворе стык пятидесятых-шестидесятых (на момент написания книг). Никакого интернета. Никаких портативных видеокамер. Обычные филеры. Мне вот интересно, описал ли этот "рецензент" как супостаты засекут Бонда по яичнице? Если они завербовали поваров-официантов во всех ресторанах - значит они имеют данные о его появлении и ждут. Если они знают, что он в городе, но не знают где и бегают по ресторанам в поисках заказа "яичницы" - значит, несмотря на все ожидания они его прошляпили и теперь любой левый заказ яичницы уведет их в сторону. Да вы лохи, ребята, вместе с вашим рецензентом.

  • Like 2

Share this post


Link to post

А потом еще грохнут какого-нибудь  левого любителя яичницы. 

  • Like 2

Share this post


Link to post

Точняк.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×