Jump to content
Bert

МУНРЕЙКЕР (1955)

Recommended Posts

19 минут назад, Ian Lemming сказал:

Прежде чем уснуть. Бонд мысленно представил себе семерку на циферблате часов и похоронил ее в потаенных уголках сознания, чтобы пробудиться точно в назначенный час.

 

 

Share this post


Link to post
В 12.06.2022 в 11:15, Ian Lemming сказал:

в отделе "00" есть секретарша. Ее зовут Лоэлия Понсонби. Она не любит, когда Бонд зовет ее Лил.

О-о, это ей повезло, что действие происходит не в наши дни. Сейчас её за глаза называли бы Lol

В 12.06.2022 в 11:15, Ian Lemming сказал:

Эммм... мне одному кажется, что это известно любому ребенку?.. ну ладно, хорошо, сделаем поправку на то, что это 1955 год... Но ведь Бонд - РАЗВЕДЧИК. Он должен и так это знать.

Так и сам Флеминг худо-бедно в разведке работал. Там всю войну спецслужбы всех стран охотились именно за "пианистами" по причине специфики работы на ключе.

В 12.06.2022 в 12:23, Ian Lemming сказал:

..."Управление коммуникаций — вспомогательное подразделение, состоявшее из горстки высококлассных специалистов, интересы которых не простирались далее микроволн, солнечных пятен и среднего слоя ионосферы"... 

Сволочи и бездельники. Правда, все три фактора напрямую влияют на прохождение радиосигнала в эфире почему-то... Ланкастерыч, блин, ты же сам офисным планктоном был, хорош гнобить "коллег".

В 12.06.2022 в 13:19, Ian Lemming сказал:

...Сев в одиночестве. Бонд съел жареную камбалу, большую порцию салата ассорти, обильно политого горчичным соусом, немного сыра бри с тостом, выпил полграфина бордо. Проглотив напоследок две чашечки черного кофе...

А как оно работается после подобного перекусона? И безымянное бордо напрягает... Неужели красное?

В 12.06.2022 в 13:57, Ian Lemming сказал:

Бонд проиграл старику М в пикет...

Не-е-ет. Это он, подлец, тонко прогнулся под шефа, что тот и не заметил.

В 12.06.2022 в 19:09, Ian Lemming сказал:

 — Этому трюку меня научили в России, когда я работал при нашем посольстве в Москве, — объяснил Бонд. — На поверхности водки часто скапливается много сивушных масел, особенно если водка плохо очищена. Они крайне токсичны. В России, где спиртное потребляют в больших количествах, бросить в стакан щепотку перца вещь обычная.

Ой, не несите херню, мистер Бонд. Никакой России тогда не существовало (хотя, понятное дело, слово в обиходе применялось), был СССР и в нем правил бал Его Величество ГОСТ. Водка везде была (тем более в Москве) примерно одинаковая, это вы, 007, где-то частного самогона хватили.

В 13.06.2022 в 10:49, Ian Lemming сказал:

(2) 3 пары клипсов с бриллиантами по 250 фунтов за пару = 750.

??? У меня перевод "запонки" и он кажется более логичным. Клипсы как-то больше ассоциируются с женскими украшениями.

16 часов назад, Ian Lemming сказал:

По-моему, большие цифры на костюмах и разные цвета для смен были бы куда эффектнее...

Да-да-да, все помнят что концлагеря придумали англо-саксы, а вовсе не немцы.

16 часов назад, Ian Lemming сказал:

Раздень немца, и что обнаружишь? — голую дисциплину, подумал Бонд.

Вдогонку он подумал, что раздевать немок гораздо интереснее.

  • Like 1
  • Haha 2

Share this post


Link to post

так три пары украшений!

он трем свои любовницам покупать собрался

Share this post


Link to post
19 часов назад, Ian Lemming сказал:

Глава тринадцатая - Карта адмиралтейства / Dead Reckoning, из которой мы узнаем, что

1) в названии главы - игра слов: Dead Reckoning - "точный расчет координат" (что послужило причиной смерти Тэллона) 

Это же название 7 части MISSION: IMPOSSIBLE!

Кстати, в недавней книге Горовица Бонд тоже сыпал перец в русскую водку. Выходит, отсылочка. 

  • Like 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Глава четырнадцатая - Подозрение / Itching Fingers, из которой мы узнаем, что

1) в полицейском колледже Галу Бранд учили искусству карманной кражи

Цитата

Сколько же раз за время обучения в полицейском колледже ее вместе с другими студентами отправляли на практику и наказывали не возвращаться, не добыв чью-либо запасную книжку, несессер, авторучку или даже научные часы? Сколько раз во время занятий, обернувшись с быстротой молнии, инструктор ловил ее запястье и приговаривал: «Вот так-то, милая. Не пойдет. Так только слон в карман к дрессировщику за сахаром лазает. Повторим-ка еще раз».

2) Гала Бранд тоже считает, что Джеймс Бонд чем-то похож на Хоги Кармайкла

Цитата

Чем-то похож на Хоги Кармайкла. Та же прядь черных волос, нависшая над правой бровью. Та же стать. Но есть в линии рта что-то жестокое, и эти холодные глаза!..

3) Гала сравнивает Бонда с персонажем из произведений Филлипса Оппенгейма

Цитата

В Специальном управлении есть не менее симпатичные парни, и уж они-то настоящие сыщики, не то что супермены, рожденные воображением Филлипса Оппенхайма, который снабдил их быстроходными автомобилями, особыми сигаретами с золотыми ободками и наплечными кобурами. 

https://en.wikipedia.org/wiki/E._Phillips_Oppenheim

PS Почему Флеминг решил назвать эту главу Itching Fingers? Отсылка к навыкам Галы Бранд? Но ведь она пока и не думает красть черный блокнот Дракса...:roll: Отсылка к тому, что Дракс легко перевел все стрелки на Кребса?... В общем, для меня это большая загадка.

А вы что думаете?

(Интересно, как четырнадцатая глава называется в других переводах? У меня в распоряжении только один.)

PPS Выбор названия десятой главы (Special Branch Agent) мне тоже не совсем понятен, ведь про Галу там совсем мало.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Глава пятнадцатая - Скорая расплата / Rough Justice, в которой Бонд прописал Кребсу хорошего пня.

Цитата

Жертва предлагала себя сама, и Бонду не потребовалось второго приглашения. Его зубы обнажились в жестокой усмешке, он метнулся в комнату и занес ногу.
   В этот удар носком ботинка он вложил всю силу. Его чувство равновесия и координация были превосходными.
   Испустив птичий крик, Кребс, словно прыгнувшая жаба, с треском перелетел через кейс и приземлился в ярде на ковер, грохнувшись головой о туалетный столик из красного дерева. Удар был такой силы, что стол, до того казавшийся столь основательным, зашатался. Внезапно крик оборвался, и Кребс, распластавшись на полу, остался лежать без движения.

Это главное, что происходит в главе. Ну еще Бонду прислали телеграмму из Скотленд-Ярда, которая, впрочем, не внесла ни капли ясности в расследование. Как в Собаке Баскервилей.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Глава шестнадцатая - Солнечный день / A Golden Day, из которой мы узнаем, что 

1) Гала Бранд разбирается в названиях цветов, Бонд - нет.

Цитата

Бонд с трудом узнавал в этой девушке, что шла рядом с ним и весело смеялась над его невежественностью в названиях шелестевших у них под ногами цветов, ту неприступную даму, которую встретил накануне вечером.

2) в разговоре с девушкой Бонд вспоминает об индийском профессоре Босе, который написал "трактат о нервной системе цветов". Видимо, он имел в виду этого дяденьку? https://ru.wikipedia.org/wiki/Бос,_Джагдиш_Чандра

3) судя по диалогу, Гала Бранд в курсе, что Бонд из отдела "00".

Цитата

Разве людям вашей профессии не приходится убивать? И отнюдь не цветы — а людей.

Don’t people in your section of the Service make a business of killing? And not just flowers either. People.

Заметьте: в оригинале девушка говорит именно об отделе, а не просто о Секретной службе.

Бонд такой засекреченный агент. Эээээто что-то.

4) у Бонда - синие плавки. И они обнадеживали.

Цитата

Когда она, вся в волнении, выглянула из своего укрытия, Бонд уже преодолел половину полосы зернистого коричневого песка, которая вилась между лужами до того места где прибывавшая вода завинчивалась воронками среди зеленых и черных валунов. Тело его было гибким и загорелым. Синие плавки обнадеживали.

5) Бонд напорист и внезапен

Цитата

 Гала еще раз обернулась, ища Бонда взглядом, но как раз в этот момент он внезапно вынырнул из толщи воды под ней. Она почувствовала, как быстро и крепко сомкнулись вокруг нее его руки и губы его стремительно и необоримо прижались к ее губам.
   — Какого черта, — возмутилась было она, но он уже вновь исчез в глубине, и к тому времени, когда она выплюнула попавшую в рот соль, и взяла себя в руки, Бонд уже радостно греб ярдах в двадцати.

6) Гала Бранд служила в Женской вспомогательной службе ВМС

7) ее полное имя - Галатея

Цитата

 Меня еще в школе из-за него дразнили, — сказала она, и Бонд, услышав ее чистый, ясный голос, изнемог от нетерпения, — а потом в части и даже в лондонской полиции. Полное мое имя еще хуже — Галатея. Так назывался крейсер, на котором служил отец, когда я родилась. Все-таки Гала звучит не так безнадежно.

8 ) не ходите, дети, под меловыми скалами гулять

  • Like 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
17 минут назад, Ian Lemming сказал:

Синие плавки обнадеживали.

Это, типа, как в фильме Каникулы?

(представьте, что они синие)

Спойлер

vacation-hemsworth.jpg

 

  • Haha 2

Share this post


Link to post

Глава семнадцатая - В вихре догадок / Wild Surmises, из которой мы узнаем, что

1) по мнению Бонда, запах беды отпугивает птиц

Цитата

Чайки исчезли. Запах беды, подумал Бонд, еще не один день будет отпугивать птиц от этого места.

А вот на Ямайке птицы, видимо, другие. Там стоит паровозу улететь в пропасть и взорваться - сразу поналетят:

Цитата

TMWTGG: Четыре белых цапли, вытянув от любопытства шеи, подлетели к обломкам. Вдалеке, высоко в небе, появились черные точки, они стали приближаться, делая ленивые круги. Шестым чувством грифы поняли, что взрыв означал катастрофу, то есть нечто, в результате чего может появиться пища.

2) Бонд опять воздержался от яичницы

Цитата

После горячей ванны и часового сна в гостеприимном Гранвилле они подкрепились крепким бренди с содовой — Гала выпила две, а Бонд три порции, — изумительной жареной камбалой, гренками с сыром и кофе. 

3) в тринадцатой главе Бонд размышляет о том, что Тэллон не задержался бы надолго в Секретной службе:

Цитата

С такими сейфами Бонд обращаться умел. Он облокотил шкаф о стену, сунул руку под дно и нащупал нижний конец запора, который при закрытой верхней секции должен был торчать снизу. Толкнув его вверх. Бонд один за другим освободил ящики и аккуратно опустил шкаф на пол, недобро подумав, что в Сикрет Сервис майор Тэллон вряд ли бы задержался надолго.

Зато в семнадцатой главе Бонд - супер-пупер-мастер прятать оружие:

Цитата

«Беретта» в плечевой кобуре лежала там, где он ее и оставил — в пустом кожаном футляре, в котором Тадлон хранил бинокль.:fpalm:

4) "Что-то зловещее было в сегодняшнем ужине. Дело в том, что стол был накрыт только на троих".

  • Like 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Barry Fan сказал:

Это, типа, как в фильме Каникулы?

Не-е, это как в фильме "Казино с Роялем".

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Так в Рояле (из-за правил приличия видимо) ничего обнадеживающего и не было видно :mrgreen:

Share this post


Link to post

Вот что бывает, когда выдергиваешь цитату из контекста:mrgreen:

  • Haha 1

Share this post


Link to post

Не, ну а как иначе? Или, Флеминг хотел сказать, что будь на Бонде, например, фиолетовые плавки (без того смысла, что я написал), Гала бы такая "фи, фиолетовые!.." и не обнадежилась бы?

Share this post


Link to post

Часть третья: четверг, пятница

Глава восемнадцатая - Маска сорвана / Beneath the Flat Stone, в которой... маска сорвана, а также мы узнаем, что

1) у Дракса - спортивная модель «мерседес 300S» с убирающимся верхом...

Цитата

... одна из полудюжины, имевшихся в Англии, прикинул Бонд. Рулевое управление сделано по континентальному образцу. Скорее всего, приобретена в Германии. Бонд там видел такие. Год тому назад одна из них промчалась мимо него на мюнхенском автобане, когда сам он на своем «бентли» выжимают законные девяносто миль. Кузов «мерседеса», слишком короткий и тяжелый, чтобы поражать изяществом линий, был окрашен в белый цвет, сиденья обтянуты красной кожей. Для Англии, пожалуй, чересчур ярко, однако, догадался Бонд, Дракс, видимо, выбрал белый цвет в честь спортивных цветов знаменитого «Мерседес-Бенца», который после войны вновь захватил лидерство на автомобильных треках Европы.

2) "Когда-то Бонд вращался на периферии мира автогонок..."

Цитата

он вновь услышал, как с надрывным ревом мимо трибун Лемана проносится белый монстр Караччолы.

3) Дракс - автохам

Цитата

Только лишь зажегся зеленый свет, как Дракс немедленно дал сигнал своим тройным клаксоном, переложил руль вправо, что было силы газанул и рванулся вперед, посылая на ходу водителю седана гневное ругательство...

..

Дракс, по-прежнему видел лишь автомашины и думал о том, как ему проскочить «зебру» возле отеля «Ройял Стар» так, чтобы не задеть двух женщин и мальчика, добравшихся почти до середины улицы.

4) Гала попалась и... обо всем догадалась: цель Мунрейкера - Лондон

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Глава девятнадцатая - Пропавшая без вести / Missing Person, из которой мы узнаем, что

1) пока Бонд ждал Галу за своим любимым столиком в одном из лондонских ресторанов, он махнул пару мартини

Цитата

Бонд сидел в ресторане за своим любимым столиком — для двоих, в правом углу на втором этаже — и разглядывал прохожих и автомобили на Пиккадили и Хеймаркете.
   Было семь-сорок пять, и старший официант Бейкер только что принес ему вторую порцию сухого мартини с водкой и с большим ломтем лимонной цедры.

2) случайно выяснилось, что "Дракс Метал лимитед" срочно распродает британские фунты

3) Бонд узнает, что Дракс обедает в "Блейдсе" и решает проследить его оттуда. У квартиры в районе Букингемского дворца Бонд видит, как Дракс вместе с Кребсом грузят в машину бесчувственную Галу Бранд. Начинается преследование.

Цитата

Бонд сжал зубы, он вел автомобиль так, словно это был необъезженный жеребец в Испанской школе верховой езды в Вене. 

Ээээмммм.... ок... а почему не в Индии?

И тут читатели 1955 года такие: эээ... погоди-ка, Ян, получается, что Бонд вновь преследует автомобиль со злодеями, которые похитили его девушку?... постой-постой... чувак, ты повторяешься! Это было в позапрошлой книге!

 

 

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
11 минут назад, Ian Lemming сказал:

 

Цитата

Бонд сжал зубы, он вел автомобиль так, словно это был необъезженный жеребец в Испанской школе верховой езды в Вене. 

Ээээмммм.... ок... а почему не в Индии?

Я даже больше скажу! А почему не в Итальянской школе езды в Зажопинске?!

Share this post


Link to post
2 часа назад, Ian Lemming сказал:

Ээээмммм.... ок... а почему не в Индии?

 

2 часа назад, Barry Fan сказал:

Я даже больше скажу! А почему не в Итальянской школе езды в Зажопинске?!

Ну, наверное, потому что сие заведение впервые официально упоминается с 1572 года.

Испанская школа верховой езды (нем. Spanische Hofreitschule) находится в Вене, это — традиционная школа верховой езды для Липпицианских лошадей, которые выступают в Зимней школе верховой езды (Winterreitschule) в расположенном рядом Хофбурге. Это не только центр классической выездки, но и венская туристическая достопримечательность, где дают публичные представления, а также позволяют наблюдать за некоторыми тренировками...

Взято у тети Вики.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Глава двадцатая - Гамбит Дракса / Drax's Gambit, из которой мы узнаем, что

1) Кребс любит разговаривать с техникой

Цитата

 Так, моя Liebchen [милая (нем.)]. Теперь лучше, не правда ли? Не желаешь ли капельку масла, моя Pupperl [куколка (нем.)]. Ну конечно. Сию минутку. Нет, нет, лентяйка. Я говорю — тысяча оборотов. А не девятьсот. Попробуй еще разок. Уверен, ты можешь работать лучше. Да мое Schatz [сокровище (нем.)]. Вот так. Крутись, крутись. Вверх и вниз. Крутись. Позволь мне протереть твое стеклышко, чтобы мы могли лучше разглядеть шкалы. Jesu-Maria, bist du ein braves kind! [Иисус-Мария, какой же ты славный ребенок! (нем.)]

2) водителю "Альфа-Ромео" не повезло

Цитата

Сейчас я преподам урок этой свинье, — проговорил Дракс, ворочая плечами и крепко сжимая руками в черных кожаных перчатках руль. Косясь, он следил, как с правого борта подтягивался нос «альфы». Пом-пим-пом-пам — мягко и ненавязчиво визгнул клаксон. Дракс переложил баранку «мерседеса» на дюйм вправо и, услышав немилосердный скрежет металла, немедленно вернул ее в прежнее положение и выровнял машину...

...

Бонд видел все. И как, гротескно взмыв в воздух, красная машина перевернулась и раз, и другой, и как вылетел, растопырив конечности, со своего места водитель, слышал последний удар, когда «альфа», перевалив через ограждение, грохнулась в поле.
   Проносясь мимо места катастрофы, Бонд кроме жутких, черных зигзагов на гудронированном покрытии шоссе, запомнил еще одну мрачную деталь. Непонятно, каким образом уцелевший в этой мясорубке клаксон замкнулся, скрипуче посылая в небо сигнал, словно упреждая приближение «Удальца», которого больше не было — пом-пим-пом-пам. Пом-пим-пом-пам.

3) "Впереди в лучах мощных фар «мерседеса» возник огромный восьмиколесный дизельный тягач компании «Боуотерс». Изнемогая под грузом 14 тонн бумаги, которую доставлял для утреннего тиража одной из восточно-кентских газет, он только-только начинал вписываться в крутой вираж".

Видимо, такой?

4424655166_c25583aa72_z.jpg

4) в конце главы Бонд улетел в кювет

Цитата

Дракс заметил, как над верхушками деревьев взметнулись два луча и застыли на несколько мгновений почти вертикально; затем, кружась, они озарили небо и погасли.
   Оторвавшись на тысячную долю секунды от дороги, Дракс подставил свое торжествующее лицо звездам. Его чрево исторгло жуткий гогот.

PS У меня опять вопрос к Флемингу по поводу названия главы (да-да, я мелочный и занудный).

Цитата

Гамбит в шахматах и шашках: общее название дебютов, в которых одна из сторон (в большинстве случаев белые) в интересах быстрейшего развития, захвата центра или просто для обострения игры жертвует материал (обычно пешку или шашку, но иногда и лёгкую фигуру).

Чем пожертвовал Дракс в этой главе? Чужими рулонами бумаги?

Или имеется в виду итальянское происхождение этого термина?

Цитата

from an Italian expression dare il gambetto (to put a leg forward in order to trip someone).

Типа Дракс сделал Бонду "подножку"?

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Глава двадцать первая - Сыщик-любитель экстра-класса «Аргументатор» / The Persuader, из которой, на мой взгляд, мы мало что узнаем: 

1) Дракс "был одним из лучших снайперов в дивизии «Бранденбург»" 

2) прозвище Кребса - "Аргументатор".

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Глава двадцать вторая - Ящик Пандоры / Pandora's Box, из которой мы узнаем, что

1) настоящее имя Хьюго Дракса - Хьюго Баскервиль Гуго Оберштейн граф Гуго фон дер Драхе.

Цитата

Мать моя была англичанка, и именно по ее настоянию я до двенадцати лет воспитывался в Англии. Затем жизнь в вашей паршивой стране стала для меня невыносимой, и я завершил свое образование в Берлине и Лейпциге.

2) в молодости Дракс принимал участие в семейном бизнесе:

Цитата

— Когда мне исполнилось двадцать, — глаза Дракса загорелись блеском воспоминаний, — я стал принимать участие в нашем семейном деле. Это была дочерняя компания мощного стального концерна «Рейнметал Борзиг». Вы-то, наверное, о нем не слыхали, но если бы на войне в вас угодил 88-миллиметровый снаряд, то он вполне мог бы оказаться нашим. Компания специализировалась на производстве особых видов сталей, и я изучил дело до тонкостей. Много я знал и о самолетостроении, где были самые требовательные наши заказчики. Тогда-то я впервые и услышал о колумбите. 

3) затем Дракс вступил в НСДАП "и почти сразу же оказался в гуще войны".

Цитата

Мне исполнилось двадцать восемь, я был лейтенантом в 140-м бронетанковом полку. Мы словно нож масло кромсали британскую армию во Франции...

Но потом меня перевели в дивизию «Бранденбург», и мне пришлось распрощаться с девушками и с шампанским и вернуться в Германию, чтобы готовиться к заброске через пролив в Англию. Мой английский пригодился в дивизии. Нас снабдили английским обмундированием. Все могло бы выйти очень забавно, однако вдруг эти паршивые генералы заявили, что подобная операция-де невозможна, и меня перевели в подразделение иностранной разведки службы СС. Оно называлось РСХА, и во главе его стоял обергруппенфюрер СС Кальтенбрунер, сменивший на этом посту погибшего в сорок втором году Гейдриха. Это был достойный человек, но я находился под непосредственным началом еще более достойного — оберштурмбаннфюрера СС, — это слово он произнес, едва не обсасывая вожделенно каждый звук, — Отто Скорцени. В РСХА он руководил акциями террора и саботажа. Это было приятной интерлюдией, за время которой мне удалось призвать к ответу многих англичан, что, — Дракс обдал Бонда холодным взглядом, — доставляло мне неописуемое на стол, — эти свиньи, генералы, предали Гитлера и позволили англичанам и американцам высадиться во Франции.

4) Дракса и его отряд забросили в тыл

Цитата

В декабре сорок четвертого в ходе арденнского наступления я в чине обер-лейтенанта во главе команды «Драхе», — Дракс заметно приосанился, — и в составе прославленной 150-й панцербригады проник сквозь боевые порядки американцев...

...

Нас было двадцать: десять здоровых мужчин и десять молодых «вервольфов» из гитлерюгенда. Им не было еще и двадцати, но это были славные ребята. Случилось так, что ими руководил некий молодой человек по имени Кребс, который обладал определенными качествами, позволившими ему стать экзекутором в нашей маленькой веселой компании, — Дракс довольно хихикнул.

5) в рассказе Дракса о том, как он получил эти шрамы... в смысле, как он пострадал при взрыве тылового штаба связи, спланированного им же, есть одна интересная деталь:

Цитата

В то утро, поручив операцию своему заместителю, я отправился по делам. Нарядившись в мундир британского сигнальщика и сев на трофейный, британский же, мотоцикл, я отправился на охоту за курьером из части, который ежедневно курсировал по близлежащей дороге. Курьер, разумеется, появился вовремя. Я выехал из леса и сел ему на хвост, потом догнал, — по-прежнему как ни в чем не бывало рассказывал Дракс, — выстрелил в спину и, усадив на его же мотоцикл, сжег в лесу.

Сделаем вид, что мы в 1955 году и еще не читали рассказ From a View to a Kill :rolleyes:

6) свой стартовый капитал Дракс раздобыл, убив человека. Выписавшись из госпиталя, он "пошел гулять по Лондону, ища кого бы убить и ограбить".

Цитата

И вот однажды в районе Пиккадилли я забрел в маленькую конторку еврея-ростовщика. (Теперь Дракс говорил быстрее. Слова лились из него бурным потоком. В углу рта, заметил Бонд, скопилась и все росла пена). Ха. Это было легко. Один удар по лысому черепу. В сейфе пятнадцать тысяч, и прочь из страны, в Танжер, а там делай что хочешь, покупай что хочешь, организуй. Колумбит. Встречается реже, чем платина, и нужен всем. Век реактивной авиации. Уж я-то в этом разбираюсь. Профессию не забыл.

7) сколотив приличный капитал, Дракс вернулся в Германию

Цитата

Затем я вернулся в Германию. Разыскал Кребса. И еще пятьдесят таких же, как он, настоящих немцев. Отличных специалистов. Все они скрывались под вымышленными именами, как и многие старые мои камрады. Я отдал приказ, и они стали спокойно и тихо ждать.

8 ) затем Дракс посетил Москву

Цитата

А где же был я? — широко раскрыв глаза, он уставился на Бонда. — А я был в Москве. В Москве! Человек, торгующий колумбитом, вправе бывать повсюду. Я попал к нужным людям. Они выслушали меня. Дали мне Вальтера, нового гения из их центра управляемых ракет в Пенемюнде, а сами русские приступили к строительству атомной боеголовки, которая, — он махнул в потолок, — теперь ждет наверху. 

9) боеголовку привезли на подлодке. Видимо, Тэллон что-то услышал или увидел, подписав тем самым себе смертный приговор.

Цитата

Совершить акт возмездия вызвались пятьдесят добровольцев. Был брошен жребий, и Бартш умер смертью героя. 

10) Новую боеголовку уже заменили.

Цитата

Она подошла как раз по размеру. Отличная работа. И даже тот же вес. Все в полном порядке, а старая боеголовка — пустая жестянка, набитая столь милыми сердцу министерства ассигнований приборами, находится уже в Штеттине — по ту сторону «Железного занавеса»".

И куда только смотрит милиция!

11) Провоцируя Дракса, Бонд вспоминает психиатра Чезаре Ломброзо

https://ru.wikipedia.org/wiki/Ломброзо,_Чезаре

Цитата

Это то же самое, когда некоторые мнят себя Господом. И такое при этом проявляют ослиное упрямство. Полные фанатики. Вы почти гений. Ломброзо был бы вами доволен. 

 

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
2 часа назад, Ian Lemming сказал:

...Это была дочерняя компания мощного стального концерна «Рейнметал Борзиг». Вы-то, наверное, о нем не слыхали, но если бы на войне в вас угодил 88-миллиметровый снаряд, то он вполне мог бы оказаться нашим. Компания специализировалась на производстве особых видов сталей, и я изучил дело до тонкостей. Много я знал и о самолетостроении, где были самые требовательные наши заказчики...

Тётя Вики глаголет, что для авиации рейха эти самые "борзинги" клепали пулеметы. Чевой это там заказчики требовали затмив собой всех?

2 часа назад, Ian Lemming сказал:

...и меня перевели в подразделение иностранной разведки службы СС. Оно называлось РСХА, и во главе его стоял обергруппенфюрер СС Кальтенбрунер, сменивший на этом посту погибшего в сорок втором году Гейдриха. Это был достойный человек, но я находился под непосредственным началом еще более достойного — оберштурмбаннфюрера СС, — это слово он произнес, едва не обсасывая вожделенно каждый звук, — Отто Скорцени.

Бр-р, интересно сейчас все это читать, когда интернет под рукой. Все яйца в одну корзину Йен Ланкастерыч сложил. "Иностранная разведка" у эссесов и впрямь была, 6 отдел этого самого РСХА "Аусланд-СД", наш Максим Максимыч Штирлиц аккурат там рейху и пакостил. Т.е. Дракса перевели туда после того как отложили заброску в Англию, ОК. Приблизительно конец 1940 - начало 1941 года. Только никакого Скорцени там не было, он в это в время артиллерийским офицером в дивизии "Рейх" служил. Или позже, раз РСХА рулит Кальтенбруннер? Акции Скорцени резко пошли в гору после похищения Муссолини. Это сентябрь 1943. Вот тогда-то ему внеочередное звание кинули и он занялся планированием в этом самом 6 отделе, в частности готовил покушение на "большую тройку" в Тегеране. А где это ты, мил человек, все это время прохлаждался? Ась?

В декабре 1944 Скорцени и впрямь руководил операцией "Гриф", когда около 2000 говорящих по-английски немцев были отправлены вредничать в ближние тылы союзников в ходе арденского наступления.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

22 глава, у Горовица на этом месте Бонд уже срывает планы злодея и уединяется с дамой,  а у деда все топчется вслепую на месте. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
6 часов назад, 003.5 сказал:

А где это ты, мил человек, все это время прохлаждался? Ась?

Ну так по логике Деда получается, что в 1940-41 он был во Франции (сперва кромсал, потом с девушками). Потом перевели обратно. Пока операцию планировали-планировали уже и Гейдриха убили. Может он просто не говорил "шесть месяцев меня готовили, я ничего не делал, а потом ещё шесть месяцев решали - отменять или нет"....

Share this post


Link to post

Глава двадцать третья - Перед стартом / Zero Minus Ten, из которой мы узнаем, что

1) Бонд - чертяга языкастый, губастый и зубастый. 

Я несколько раз перечитал пассаж (на двух языках), где Бонд, маневрируя на стуле, забирает со стола зажигалку, а потом нужным образом поворачивает паяльную лампу, умудряясь при этом еще давать ценные указания девушке.

Цитата

Затем, заняв позицию напротив цели, он вместе со стулом резко рванулся вперед и уперся грудью в крышку стола.
   Соприкоснувшись со стальным корпусом настольной зажигалки, зубы его издали зловещий щелчок, однако губами Бонд все же удержал зажигалку, и, ухватив ее за верхнюю часть, качнулся назад, рассчитав силу толчка таким образом, чтобы не опрокинуться. Потом он терпеливо пустился в обратный путь к тому месту, где у угла стола сидела Гала и где Кребс оставил паяльную лампу.
   Бонд сделал паузу, чтобы перевести дух.
   — Теперь нам предстоит самое сложное, — мрачно произнес он. — Пока я буду пытаться раскочегарить лампу, ты перевернись на стуле так, чтобы твоя правая рука оказалась как можно ближе ко мне.

Вопрос: куда делась зажигалка? Она по-прежнему у него в зубах? Если так - фига у него дикция!

Или он к этому моменту уже бережно положил зажигалку на стол? Ведь дальше:

Цитата

 Гала послушно стала разворачиваться на месте, а Бонд тем временем накренил стул и, приникнув к краю стола, зажал в зубах ручку паяльной лампы.:shock:  
   Затем он аккуратно придвинул лампу к себе. Еще несколько минут кропотливого труда ушло на то, чтобы расположить паяльную лампу и зажигалку на краю стола так, как было необходимо.

:rolleyes: Мне требуется пояснительная бригада.

Ну а то, как он зажег зажигалку зубами... Ну... ладно... допустим...

Цитата

Затем, быстро склонившись над «ронсоном», что стоял под прямым углом к лампе и как раз под форсункой, он двумя передними зубами резко надавил на рычаг зажигания.

2) Если бы не Гала, не было бы сейчас Бонда. Ведь именно она предложила ему перенастроить гироскопы. Сам Бонд хотел просто закурить у сопла ракеты, махнув предварительно пару стаканов вискаря Haig and Haig. Ща где-то икнул Феликс Лайтер.

3) планируя свой героический поступок Бонд, вспоминает строчку The boy stood on the burning deck

Цитата

“The boy stood on the burning deck. I’ve wanted to copy him since I was five.”

https://en.wikipedia.org/wiki/Casabianca_(poem)

https://www.poetrybyheart.org.uk/poems/casabianca/

4) Бонд и Гала решают спрятаться в одной из вентиляционных шахт

Цитата

Большие округлые пасти вентиляционных шахт были расположены на расстоянии десяти ярдов друг от друга и на высоте четырех футов от уровня пола. Их было пятьдесят. Он осторожно приподнял на петлях решетку, которая прикрывала одну из них, и посмотрел вверх. На высоте сорока футов Бонд заметил слабое свечение лунного света с улицы. Он понял, что каналы шахт шли в толще стены вертикально вверх, а затем поворачивали под прямым углом к решеткам в наземной части барабана.
   Бонд просунул руку и провел ладонью по поверхности канала. Это был грубо выровненный бетон. Наткнувшись на острый штырь, а затем на другой, Бонд удовлетворенно хмыкнул. Это были концы стальных прутьев, что использовались в качестве арматуры.

Мы притворяемся, что сейчас 1955 год и что мы еще не читали DN

5) Дракс и компания обнаружили, что Гала и Бонд сбежали.

По прошествии некоторого времени Гуго оставил гостей с намерением отнести своей пленнице еду и питье, а может статься, в мыслях у него было и нечто худшее, но увидел, что клетка опустела и птичка вылетела на волю.

Пардон, не та книга...:fpalm:

Цитата

“Die Engländer,” Kreb’s voice was almost hysterical. “Escaped".

“Англичанин сбежал" - это фраза, которую должен знать любой злодей бондианы.

6) "И тогда его обуял дьявол..."

Цитата

Сейчас мы откроем купол и произведем продувку топливных испарений. Потом Herr Doktor прочистит каждый канал горячим паром. Если они там, им капут. Возьмите с собой четверых человек. Резиновые перчатки и огнезащитные костюмы внизу. Давление пара будет понижено. Пусть все слушают, не раздастся ли крик. Verstanden?

Мы продолжаем упорно притворяться, что еще не читали и не смотрели DN :exc:

  • Haha 3
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Глава двадцать четвертая - Старт / Zero, из которой мы узнаем, что

1) описывая Мунрейкер перед стартом, Флеминг ссылается на рассказ Эдгара Аллана По

Цитата

Сквозь затаившуюся словно перед прыжком тишину, что обволакивала мерцавший снаряд, Бонд слышал частое, зловещее тиканье, как если бы в чреве «Мунрейкера» цокали чьи-то крошечные металлические копытца. Оно наполняло огромное стальное пространство точно стук сердца в новелле По...

Видимо, имеется в виду вот этот:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Сердце-обличитель

2) зрителей собралось...

Цитата

 У нас здесь также прекрасная погода. Ха-ха. Толпы зрителей, что собрались неподалеку от базы береговой охраны, получат великолепный загар. Их буквально тысячи. 

Загар - это да.

3) в шахте ракеты установлены телекамеры...

Цитата

На телеэкране виден лишь язычок пара из хвоста ракеты. 

Ах, да! Ведь об этом говорилось еще в 11 и 15 главах:

Цитата

There's a big television screen in there too so that you can watch the behaviour of the rocket inside the shaft after the pumps have been started.

Цитата

Just in case anything goes wrong a television camera will record everything we do.

Возникает логичный вопрос: как Бонду удалось незаметно "перекрутить" гироскопы?

Или камера включилась только после старта? "after the pumps have been started". Непонятно.

4) оставим вопрос о последствиях ядерного взрыва (кстати, это, видимо, единственное произведение про Бонда, в котором ему не удается предотвратить ядерный взрыв)

Зададимся лучше вопросом: как Хьюго Драксу удалось так быстро оказаться в районе попадания ракеты?

Лично у меня плохо с математикой. Кто-нибудь из форумчан задумывался об этом? В главе Флеминг приводит такие данные, как скорость ракеты, высоту, радиус, примерное расположение места запуска и место попадания...:rolleyes:

PS Техника у Дракса в кабинете - надежная. Даже после старта кондиционер и радиоприемник продолжали работать

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×