Jump to content
Ian Lemming

ТРИ МУШКЕТЕРА (1844)

Recommended Posts

Глава двадцать девятая — Что происходило в Портсмуте 23 августа 1628 года, в которой "этот глупый фанатик сделает свое дело..."

Квест в стиле Кредо ассасина, цель которого — устранить герцога Бэкингема.

У Фельтона от волнения серьезный дебафф к красноречию и харизме:

Цитата

Фельтон подошел к адмиралтейству весь в пыли и поту; его лицо, обычно бледное, раскраснелось от жары и гнева:wtf:. Часовой не хотел пропускать его, но Фельтон позвал начальника караула и, вынув из кармана приказ, который ему велено было доставить, заявил:
– Спешное поручение от лорда Винтера.
Услышав имя лорда Винтера, являвшегося, как было всем известно, одним из ближайших друзей его светлости, начальник караула приказал пропустить Фельтона, который к тому же был в мундире морского офицера...

Фельтона чуть не опередил другой запыхавшийся гонец, но камердинер герцога первым пропустил нашего бедолагу, невольно подписав тем самым смертный приговор своему хозяину.

Бэкингем только что принял ванну и пребывает в добром расположении духа:ohcmon:. Вот только почему сам лорд Винтер не приехал? Фельтон объяснил это тем, что Винтер был вынужден остаться в замке — стережет пленницу.

Фельтон еще больше разнервничался и начал требовать, чтобы Бэкингем помиловал и отпустил миледи. Бэкингем, мягко говоря, в недоумении:wtf3:. Конфликт нарастает, герцог заподозрил неладное, он даже успел обнажить шпагу и позвать камердинера, а тот объявил, что милорду пришло письмо из Франции. Бэкингем так обрадовался, что отвлекся, в результате получил от Фельтона удар ножом в бок.

Фельтон даже пытался скрыться, но на лестнице наткнулся на лорда Винтера:ash:, которому рано утром доложили о веревочной лестнице, висевшей из окна замка.

Все в панике. Герцог Бэкингем при смерти. Но он ни в чем не винит Винтера, не сомневаясь в его верности.

Гонцом из Франции оказался Ла Порт, верный слуга Анны Австрийской. Герцог попросил его зачитать письмо от королевы. Та просит прекратить войну с Францией и предупреждает Бэкингема о смертельной опасности.

На словах Ла Порт передал, что Анна Австрийская по-прежнему любит герцога.

Бэкингем попросил передать королеве тот самый ларец, в котором раньше хранились подвески. Он положил в него мешочек с ее вензелем, два письма от Анны ("вот единственные знаки ее расположения") и нож, которым был заколот. После чего умер.

В конце главы Фельтон увидел на горизонте удалявшуюся шхуну и понял, что миледи не сдержала обещание и снялась с якоря раньше условленного часа, не дождавшись его:sean_pain:.

Цитата

Миледи на полтора часа ускорила свой отъезд; как только она услышала пушечный выстрел, возвестивший роковое событие, она приказала сняться с якоря...

Ачивка: Глупый фанатик

Share this post


Link to post

Прямо как Ренард и Электра! 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 17.10.2024 в 17:38, Ian Lemming сказал:

миледи будет ждать Фельтона до десяти часов, а если в десять часов он не вернется, она тронется в путь

 

  • Haha 1

Share this post


Link to post

Глава тридцатая — Во Франции, в которой наши герои вернулись в столицу и сразу же поскакали в Бетюн...

Но сначала авторы описали последствия убийства Бэкингема и даже тизернули персонажа из сиквела!

Цитата

Когда английский король Карл I узнал о смерти Бекингэма, его первым и самым большим опасением было, как бы эта страшная весть не лишила ларошельцев бодрости духа. Поэтому он старался, как рассказывает Ришелье в своих «Мемуарах», скрывать ее от них возможно дольше. Он приказал запереть все гавани своего государства и тщательно следить за тем, чтобы ни один корабль не вышел в море до отплытия армии, которую снаряжал Бекингэм и за отправкой которой, после его смерти, король сам взялся надзирать...

Однако два корабля все же успели выйти в море. На борту одного была миледи, а на борту второго... авторы умалчивают, кто там был, обещая рассказать об этом позже.

Тем временем во Франции король Людовик XIII решил уехать инкогнито в Сен-Жермен, чтобы провести там день святого Людовика (насколько я понимаю, имеется в виду праздник, который отмечается 25 августа). Для этого он попросил кардинала снарядить ему конвой из двадцати мушкетеров, среди которых, разумеется, оказалась наша четверка. Тут, конечно же, подсобил де Тревиль, знавший, что его бравым воинам нужно в Париж по делу срочно.

Узнав о такой возможности, Арамис немедленно написал письмо своей "кузине". Ответ не заставил себя долго ждать, пишут авторы. Уже через девять-десять дней Арамис получил письмо, к которому прилагалось разрешение королевы забрать "юную послушницу" из Бетюнского монастыря. Разрешение подписано 10 августа 1628 года...

Но... :opanki: раз дата написания "открытого листа" во французском издании совсем другая, то пытаться что-то считать или искать логику во временных рамках, думаю, уже не имеет смысла.

Еще стоит отметить, что это ТРЕТИЙ РАЗ (если не ошибаюсь), когда в книге упомянут Бетюнский монастырь. Причем наши герои знали о том, что Констанция там, еще до отправки письма:rolleyes::

Цитата

Нечего и говорить, что их побуждала вернуться в Париж мысль о той опасности, которая угрожала г-же Бонасье при встрече в Бетюнском монастыре [ВТОРОЕ УПОМИНАНИЕ] с ее смертельным врагом – миледи. Поэтому, как мы уже сказали, Арамис немедленно написал той самой турской белошвейке, у которой были такие влиятельные знакомства, чтобы она испросила у королевы разрешение для г-жи Бонасье выйти из монастыря и удалиться в Лотарингию или Бельгию...

ВПЕРВЫЕ Бетюн упомянут в самом конце 28 главы Второй части:

Цитата

Они условились, что миледи будет ждать Фельтона до десяти часов, а если в десять часов он не вернется, она тронется в путь. Тогда, в случае если он останется на свободе, они встретятся во Франции, в монастыре кармелиток в Бетюне...

Любопытно, что изначально Мари Мишон писала Арамису, что собирается спрятать Констанцию в Стенэ.

Цитата

Любезный кузен, я, кажется, решусь уехать в Стенэ, где моя сестра поместила нашу юную служанку в местный монастырь кармелиток...

Я посмотрел на карту Франции:brosnan:: если я все верно понимаю, Бетюн и Стенэ расположены относительно далеко друг от друга...

Итак, наши герои движутся в сторону Парижа, сопровождая короля. Король часто останавливается ради охоты. Шестнадцать мушкетеров безумно рады этому, а четверо — "проклинали все на свете".

Авторы пишут:

Цитата

в особенности д’Артаньян; у него постоянно звенело в ушах...:sean_pain:

Беда с этим гасконцем! Парню всего двадцать два года, а уже от нервов звенит в ушах!

Диагноз Портоса:

Цитата

– Как мне сказала одна очень знатная дама, это значит, что о вас где-то вспоминают...:craig-haha:

Наконец в ночь на 23 августа король проехал Париж и прибыл в Сен-Жермен.

Наши герои тотчас отправились в путь. Правда, сначала д'Артаньян порывался ехать в Бетюн один, но друзья его отговорили.

Довод Атоса:

Цитата

— Не забывайте, д’Артаньян… – прибавил он таким мрачным голосом, что юноша невольно вздрогнул, – не забывайте, что Бетюн – тот самый город, где кардинал назначил свидание женщине, которая повсюду, где бы она ни появлялась, приносит несчастье!..

Эммм... Авторы опять не договорились друг с другом? :opanki: Откуда Атосу об этом известно? Я что-то не помню, чтобы кардинал назначал встречу миледи в Бетюне во время их разговора в Красной голубятне. (поправьте меня, пожалуйста, если я ошибаюсь)

Далее следует:

Цитата

– Вы меня пугаете, Атос! – вскричал д’Артаньян. – Да чего же вы опасаетесь, черт возьми?
– Всего! – ответил Атос.:wtf6:

И вот, 25 августа под вечер, мушкетеры въехали в Аррас, и там... с почтового двора выехал какой-то всадник и галопом помчался по дороге в Париж!

Цитата

Д’Артаньян, пристально смотревший на этого человека:brosnan:, отчаянно побледнел и выронил из рук стакан:dalton_shock:.
– Что с вами, сударь? – встревожился Планше. – Эй, господа, бегите на помощь, господину моему худо!
Трое друзей подбежали и увидели, что д’Артаньян и не думал падать в обморок, а кинулся к своему коню. Они преградили ему дорогу...

Оказалось, что наш герой узнал того самого незнакомца из Менга!

[проверка на внимание: успешна]

Он собирался преследовать негодяя, но друзья отговорили его.

Цитата

— Оставим мужчину, д’Артаньян, спасем женщину!

А тут еще оказалось, что незнакомец обронил бумагу, которую подобрал конюх. Д'Артаньян выкупил ее за полпистоля.

Там было всего одно слово...

АРМАНТЬЕР

Цитата

И четверо товарищей пустились вскачь по дороге в Бетюн...

Ачивка: Итак, Бетюнский монастырь...

Share this post


Link to post
6 минут назад, Ian Lemming сказал:

А тут еще оказалось, что незнакомец обронил бумагу, которую подобрал конюх. Д'Артаньян выкупил ее за полпистоля.

Там было всего одно слово...

АРМАНТЬЕР

 

  • Haha 1

Share this post


Link to post

Я вспомнил, что на форуме уже была тема Три мушкетера и объединил их

Share this post


Link to post
Цитата

 Вы меня пугаете, Атос! – вскричал д’Артаньян. –

А давайте посчитаем, сколько раз тут "вскричали" ? 

(И кто эякулировал вскрикивал чаще,  Дартаньян или  доктор Уотсон?) 

Share this post


Link to post
10 часов назад, Krilencu сказал:

А давайте посчитаем, сколько раз тут "вскричали" ? 

(И кто эякулировал вскрикивал чаще,  Дартаньян или  доктор Уотсон?) 

Интересная мысль. Кстати, в конце приведу статистику чертей и каналий. И она вас слегка удивит

UPD: А еще вроде д'Артаньяна частенько бросает в холодный пот.

Share this post


Link to post

Глава тридцать первая — Монастырь кармелиток в Бетюне, в которой еще один спорный сюжетный ход...

Добравшись до Булони, миледи первым делом написала письмо кардиналу:

Цитата

«Его высокопреосвященству монсеньору кардиналу де Ришелье, в лагерь под Ла-Рошелью.

Вы можете быть спокойны, ваше высокопреосвященство: его светлость герцог Бекингэм не поедет во Францию.
Миледи ***.
Булонь, вечером 25 августа.
P. S. Согласно желанию вашего высокопреосвященства, я направляюсь в Бетюн, в монастырь кармелиток, где буду ждать ваших приказаний».

*** — это очередное имя нашей героини, которое авторы решили сохранить в тайне:fpalm:. Мол, видите, как ее много!

И в тот же вечер миледи отправилась в Бетюн. В монастыре миледи предъявила настоятельнице приказ кардинала, та велела отвести приезжей комнату и подать завтрак.

Время от времени авторов бросает в лирику и тянет на эпитеты:

Цитата

Снедавшие ее [миледи] всё новые страсти делали ее жизнь похожей на те облака, которые плывут по небу, отражая то лазурь, то пламя, то непроглядный мрак бури и оставляют на земле одни только следы опустошения и смерти...

Миледи старается вывести настоятельницу на откровенный разговор, аккуратно прощупывая, роялистка та или кардиналистка.

Цитата

Аббатиса была особой знатного происхождения и очень любила придворные истории, так редко доходившие, до отдаленных уголков королевства и еще того реже проникавшие за стены монастырей, у порога которых смолкает мирская суета...

В конце концов миледи пришла к выводу, что аббатиса скорее роялистка, чем кардиналистка, и притворилась жертвой Ришелье. Аббатиса сразу же поведала миледи об одной из ее послушниц, которая "много выстрадала от кардинала"...

И здесь у меня — как у читателя — еще была уверенность в том, что кардинал назначил миледи встречу в Бетюне (когда он успел это сделать — это уже другой вопрос), чтобы достать Констанцию... Ведь так, Дюма, правда?

5c7lwq.jpg

Цитата

«Хорошо! – подумала миледи. – Как знать… может быть, я здесь что-нибудь разведаю. Мне повезло!»

Но после этих строк у меня закралось одно подозрение, росшее с каждой страницей...

Миледи заинтересовалась таинственной особой, которая прячется от кардинала. И каково же было ее удивление, когда выяснилось, что беглянку зовут Констанция Кэтти...:wtf3:

Миледи уже обрадовалась, что это ее беглая служанка, но... нет!

Цитата

Лицо молодой женщины было ей совершенно незнакомо...:lodge:

Из разговора с незнакомкой (мы-то понимаем, что это Констанция) выяснилось, что

  • она живет здесь уже полгода
  • незнакомка хорошо знакома с Атосом, Портосом и Арамисом
    Цитата

    — Мне показалось странным встретить человека, который, по-видимому, хорошо знаком с ним [Атосом].
    – Да, хорошо, очень хорошо! И не только с ним, но и с его друзьями: господином Портосом и господином Арамисом.
    – В самом деле? Их я тоже знаю! – воскликнула миледи, чувствуя, что вся холодеет...

    Авторы, ОТКУДА Констанция знает Атоса, Портоса и Арамиса? В прошлый раз (когда д'Артаньян и Ко караулили карету с Констанцией) вы утверждали, что из этой троицы в лицо ее знает только Атос, и это было, по моему мнению, тоже спорное утверждение!

  • незнакомка решила, что миледи была любовницей д'Артаньяна, и начала ревновать:astin:
  • здесь миледи догадалась, что перед ней — Констанция Бонасье!:ohno:

ТО ЕСТЬ МИЛЕДИ ОКАЗАЛАСЬ В ОДНОМ МОНАСТЫРЕ С КОНСТАНЦИЕЙ СЛУЧАЙНО???:wtf3:

Всю книгу авторы уверяют меня, что Франция кишит шпионами кардинала, которые перехватывают все письма и чуть ли не читают мысли, а тут...

 

  • миледи кое-как удалось убедить Констанцию, что д'Артаньян — просто ее друг, который много рассказывал о своей возлюбленной
  • по словам Констанции, д'Артаньян скоро заберет ее из монастыря

И тут... к воротам монастыря подъехал какой-то мужчина!:dalton_shock:

Цитата

Миледи, окаменев от удивления, осталась в постели: на нее сразу свалилось столько неожиданностей, что она впервые в жизни растерялась...

Пришла настоятельница и сообщила, что к даме, приехавшей из Булони, пожаловал гость. Констанция ушла к себе. А к миледи пришел граф де Рошфор.

Ачивка: "Париж... Париж... Ну как там, в Париже?"

Share this post


Link to post
В 17.10.2024 в 13:10, Ian Lemming сказал:

но... оказалось, что герцог накануне уехал чрезвычайным послом в Испанию (просить руки инфанты для короля Карла Первого, который тогда был еще принцем Уэльским).

Да-да, Перес-Реверте сие неплохо описал в одном из романов про капитана Алатристе. В фильме ентот еписот тоже есть.

  • Like 1

Share this post


Link to post

Глава тридцать вторая — Две разновидности демонов, в которой разговор миледи и Рошфора...

Обратите внимание: здесь почти одна сплошная прямая речь, почти без слов автора — что, на мой взгляд, придает тексту особую напряженность и динамичность.

Из разговора выяснилось, что

  • кардинал послал Рошфора в Бетюн, поскольку беспокоится за миледи
  • ни он, ни она не подозревали, что в Бетюнском монастыре скрывается Констанция Бонасье
    Цитата

    – Знаете, кого я здесь встретила?
    – Нет!
    – Отгадайте!
    – Как я могу отгадать?
    – Ту молодую женщину, которую королева освободила из тюрьмы.
    – Любовницу этого м
    альчишки д’Артаньяна?
    – Да, госпожу Бонасье, местопребывание которой было неизвестно кардиналу.
    – Ну, вот еще одна счастливая случайность, под пару той, – заметил Рошфор. – Положительно, господину кардиналу везет!

    Дюма,:opanki: :doublefp:
  • кардинал по-прежнему благосклонно относится к д'Артаньяну и Ко
    Цитата

    — Право, они дождутся того, что мы будем вынуждены засадить их в Бастилию.
    — Почему же они до сих пор на свободе?
    — Ничего не поделаешь! Господин кардинал питает к этим людям какую-то непонятную для меня слабость.

  • миледи вкратце рассказала Рошфору о всем, что с ней произошло, начиная с Красной голубятни, чтобы тот передал все это кардиналу
  • по мнению миледи
    • опасаться стоит только д'Артаньяна и Атоса:sg_sean:
    • Арамис — любовник госпожи де Шеврез, его надо оставить в живых, он может быть полезен:astin:
    • Портос"дурак, фат и простофиля, и не стоит даже обращать на него внимание...":craig-haha:
  • зачем вообще кардинал спрятал миледи в монастыре?
    Цитата

    — В окрестностях лагеря вас могут узнать, а ваше присутствие, сами понимаете, будет бросать тень на его высокопреосвященство...

  • миледи попросила у Рошфора его коляску и слугу, а сам он пусть скачет в Ла-Рошель верхом:craig-haha:
  • миледи отказалась составлять письменный отчет, сославшись на то, что у Рошфорахорошая память:
    Цитата

    – Я ведь вам рассказала то, что случилось. У вас хорошая память: повторите все, что я вам говорила, а бумага может потеряться...

  • миледи намерена сбежать из монастыря и скрыться в окрестностях, которые она прекрасно знает
    Цитата

    – О, я прекрасно знаю эти места!
    – Вы? А когда же вы бывали здесь?
    – Я здесь воспитывалась...

  • миледи сказала Рошфору, что будет ждать его в городке под названием Армантьер
  • бедняга Рошфор, у которого хорошая память, попросил миледи написать это название на бумажке:cho:. Ну, вы знаете эти дурацкие французские названия с кучей ненужных букв, которые так трудно запомнить французам!
    Цитата

    — Если даже я потеряю эту бумагу, то поступлю, как делают дети – всю дорогу буду твердить это название...

  • миледи попросила у Рошфора денег. Тот отдал ей все свои — 500 пистолей. Теперь у нее — тысяча.
    Цитата

    – У меня около пятисот пистолей.
    – И у меня столько же. Имея тысячу пистолей, можно выйти из любого положения. Выкладывайте все, что у вас в карманах.
    – Извольте...

    Хммм... Сколько вообще было денег у миледи на момент побега из Англии, если целую ТЫСЯЧУ она обещала отдать капитану в случае успешного прибытия во Францию??:rolleyes:

В конце главы миледи и Рошфор попрощались:

Цитата

– Засвидетельствуйте мое почтение кардиналу.
– А вы – мое почтение сатане...

АчивкаТому, кто кардиналу служит верно...

Share this post


Link to post

Глава тридцать третья — Последняя капля, в которой Констанция всё

Миледи намерена похитить Констанцию и использовать ее в качестве заложницы. Для этого она убедила наивную девушку, что

  • им вместе нужно бежать
  • человек, который только что приезжал к ней, — это ее брат ("славный Жорж")
  • брат якобы выследил гонца кардинала и убил его
  • брат пришлет за миледи карету. Констанция сделает вид, что прощается с ней, и запрыгнет в карету в последний момент
  • миледи и Констанция укроются где-нибудь в окрестностях и будут ждать вестей от д'Артаньяна и Ко

Приехала карета, и всё готово к побегу. Миледи и Констанция собираются в дорогу. Но тут вдали послышался топот лошадей. Миледи увидела в окне мушкетеров и объявила Констанции, что это гвардейцы кардинала.

Карета рванула с места (так было велено кучеру):

Цитата

В эту минуту послышался стук отъезжающей кареты: увидев мушкетеров, почтарь погнал лошадь галопом. Потом раздались три-четыре выстрела...

Констанция оцепенела от страха. Миледи поняла, что выход один: отравить ее и бежать через калитку в саду, от которой она где-то успела раздобыть ключ.

Констанция выпила отравленное вино. Миледи сбежала.

В келью ворвались мушкетеры. Перед смертью Констанция упомянула графиню Винтер. Атос сразу все понял и обратил внимание на пустой бокал.

Цитата

– Бесполезно, – сказал Атос. – Бесполезно: от яда, который подмешивает она, нет противоядия...

(Откуда он это знает?):rolleyes:

Констанция умерла. Реакция мушкетеров:

  • д'Артаньян упал в обморок
  • Портос заплакал
  • Атос погрозил кулаком небу:twisted:
  • Арамис перекрестился

И тут... в келью вошел... какой-то мужчина...:dalton_shock:

[проверка на внимание: правалена]

Цитата

Он явился в тот миг оцепенения, который обычно следует за большими катастрофами.
– Я не ошибся, – сказал он. – Вот господин д’Артаньян, а вы – трое его друзей: господа Атос, Портос и Арамис.
Все трое с удивлением смотрели на незнакомца, назвавшего их по именам; всем им казалось, что когда-то они уже видели его...

[проверка на внимание: правалена]

Незнакомцем оказался... ЛОРД ВИНТЕР!:ash: (вопрос к авторам: а как он проник в женский монастырь???:rolleyes:)

Цитата

Трое друзей вскрикнули от изумления. Атос встал и подал лорду Винтеру руку...

Это он отплыл из Англии на втором корабле перед закрытием всех портов.

Здесь д'Артаньян наконец-то очнулся. Совет Атоса:

Цитата

– Друг, будь мужчиной: женщины оплакивают мертвых, мужчины мстят за них!..

Мушкетеры попросили настоятельницу похоронить девушку как монахиню ее монастыря, после чего все пятеро, в сопровождении слуг, направились в Бетюн.

Атос объявил о своем намерении разобраться с миледи, на том простом основании, что она его жена.

Цитата

Д’Артаньян улыбнулся: он понял, что Атос уверен в своем мщении, раз он открыл такую тайну. Портос и Арамис побледнели и переглянулись:ohno:. Лорд Винтер решил, что Атос сошел с ума...

Но где искать миледи? Ответ прост: в Армантьере!

Ачивка: Констанция, Констанция, Констанция!

Share this post


Link to post

Глава тридцать четвертая — Человек в красном плаще, в которой мы играем за Атоса

Первым делом Атос дал "ясные, точные и обдуманные приказания" четырем слугам:

Цитата

Они должны были на рассвете отправиться в Армантьер, каждый своей дорогой. Планше как самый смышленый из всех четверых должен был направиться по той дороге, куда уехала карета, в которую стреляли четыре друга и которую, как помнят читатели, сопровождал слуга Рошфора...

...

Все четверо в одиннадцать часов следующего дня должны были сойтись в условленном месте. Если им удастся обнаружить, где скрывается миледи, трое останутся стеречь ее, а четвертый должен вернуться в Бетюн, чтобы известить Атоса и служить проводником четырем друзьям...

А сам Атос

Цитата

опоясался шпагой, закутался в плащ и вышел из гостиницы. Было около десяти часов [вечера]...

Наш герой долго блуждал по локации, что-то выспрашивая у немногочисленных прохожих. Услышав его вопрос, те испуганно шарахались от него.

Наконец харизма, красноречие и пистоли сделали свое дело: Атос нашел нужный ему дом, стоявший на отшибе.

Цитата

Атосу пришлось обойти дом кругом, прежде чем он различил дверь на фоне багровой краски, которой были покрыты стены; сквозь щели ставен не пробивался наружу ни один луч света, не слышно было ни малейшего звука, который позволил бы предположить, что этот дом обитаем: он был мрачен и безмолвен, как могила...

Хозяином оказался

Цитата

высокий человек с бледным лицом, черными волосами и черной бородой...

Интерьер дома жутковатый, да и хобби хозяина тоже:

Цитата

Человек... ввел Атоса в кабинет, где он перед тем скреплял проволокой побрякивавшие кости скелета. Весь остов был уже собран, только череп еще отдельно лежал на столе.
Все остальное убранство комнаты показывало, что ее хозяин занимается естественными науками: разные змеи лежали в банках, на которых виднелись ярлыки с названием каждой породы; высушенные ящерицы сверкали, точно изумруды, вставленные в большие рамы черного дерева; пучки дикорастущих трав, пахучих и, вероятно, обладающих свойствами, неизвестными людям непосвященным, были подвязаны к потолку и свешивались по углам комнаты.
Бросалось в глаза отсутствие семьи и слуг: высокий человек жил один в этом доме...

Атос объяснил хозяину причину своего визита. Тот в ужасе отпрянул и отказался!:dalton_shock: И тогда Атос достал из кармана тот самый "открытый лист", подписанный кардиналом.

Цитата

Как только высокий человек прочитал эти две строчки, увидел подпись и узнал печать, он тотчас поклонился в знак того, что у него нет больше возражений и что он готов повиноваться...

Затем Атос вернулся в гостиницу.

Утром д'Артаньян явился к Атосу и спросил, что надо делать.

Цитата

– Ждать, – ответил Атос.

После этого друзья пошли на похороны Констанции. В монастыре Атос "включил" следопыта и прокачал внимание. Мушкетер проследовал через калитку монастырского сада и в конце концов вышел на дорогу, по которой промчалась та самая карета. Он пошел по дороге, то и дело различая небольшие пятна крови — последствия той огнестрельной раны, которую мушкетеры нанесли кучеру. Через какое-то время Атос нашел место, где миледи вышла из леса и села в карету.

[проверка на внимание: успешна]

Довольный результатом, Атос вновь вернулся в гостиницу, где его уже ждал Планше. Слуга навел справки в трактире соседней деревушки. Там действительно останавливался раненый кучер и какая-то дама. Дама поехала в Армантьер. Тогда Планше направился туда и выяснил, что незнакомка остановилась в местной гостинице.

Затем Планше встретился с остальными слугами, поручил им караулить гостиницу, а сам вернулся к Атосу.

Цитата

– Что надо делать? – спросил д’Артаньян.
– Ждать, – ответил Атос...

В восемь вечера Атос приказал седлать лошадей.

Цитата

– Потерпите немного, – сказал Атос, – нам недостает еще одного человека.
Четыре всадника с удивлением осмотрелись кругом:wtf6:; каждый из них тщетно старался припомнить:wtf7:, кого это им недостает...

А через четверть часа к ним присоединился человек в маске, закутанный в длинный красный плащ!

Цитата

Печальное зрелище представляли эти шесть человек, ехавшие молча, погруженные в свои мысли, мрачные, как само отчаяние, грозные, как само возмездие...

Ачивка: "Мечом дороже..."

Share this post


Link to post

Глава тридцать пятая — Суд, в которой еще один спорный сюжетный ход...

Ночь, разумеется, выдалась темная и бурная, с тяжелыми тучами, громом и молниями.

Винтер, Портос и Арамис пытались заговорить с человеком в маске, но безуспешно.

Цитата

Д’Артаньян снял шляпу и откинул плащ: он с наслаждением подставлял под ливень пылающий лоб и сотрясаемое лихорадочной дрожью тело...

(У меня создается впечатление, что юный гасконец чем-то серьезно болен...)

Сначала наши герои встретили по дороге Гримо. Тот сообщил Атосу жестами (разумеется), что миледи покинула Армантьер по направлению к реке Лис:toldya:.

Наши герои последовали за Гримо по пересеченной местности (это лишь видимость открытого мира, обычный коридор). И вот, 

Цитата

в голубоватом свете змеившегося зигзага всадники разглядели уединенный домик на берегу реки, в ста шагах от парома...

Здесь нарисовался Мушкетон, который затаился в канаве, и сообщил, что миледи прячется в домике.

Цитата

– А Базен? – спросил Атос.
– Я сторожил окно, а он в это время сторожит дверь.
– Хорошо, – похвалил Атос. – Вы все верные
слуги...

Атос включил стелс-режим и подкрался к окнам домика.

Цитата

Лица ее нельзя было рассмотреть, но на губах Атоса мелькнула зловещая улыбка:ash:: он не ошибся – это была та самая женщина, которую он искал.
Вдруг заржала лошадь. Миледи подняла голову, увидела при
льнувшее к стеклу бледное лицо Атоса и вскрикнула...:wtf6:

Атос немедля вскочил в комнату через окно. Миледи попыталась скрыться через дверь, но на пороге уже стоял д'Артаньян.

Далее следует сцена, в которой Атос объявил, что над миледи состоится суд и все присутствующие предъявят ей обвинения.

  • д'Артаньян обвинил ее
    • в убийстве Констанции Бонасье
    • в покушении на его собственную жизнь (гасконец вспомнил только отравленное вино)
    • в подстрекательстве убить графа де Варда
  • лорд Винтер обвинил миледи в том, что
    • по ее наущению был убит герцог Бэкингем. И тут все такие:
      Цитата

      — Герцог Бекингэм убит?:moore: – в один голос воскликнули все присутствующие...

    • она отравила его родного брата — лорда Винтера
  • Атос обвинил миледи в том, что она оказалась заклеймена
    Цитата

    Я женился на этой женщине, когда она была совсем юной девушкой, женился против воли всей моей семьи. Я дал ей богатство, дал ей свое имя, и однажды я обнаружил, что эта женщина заклеймена: она отмечена клеймом в виде лилии на левом плече...

Миледи попыталась возразить: мол, тех судей и палача уж не найти, но тут...

Человек в красном плаще вышел вперед, снял маску... и миледи узнала его!

Цитата

– Да кто же вы? – воскликнули все свидетели этой сцены...

Стоп, стоп, стоп! Что значит "ВСЕ"? Атос тоже не знал, кто это? Дюма, скажи, что Атос специально искал именно этого палача, ведь так? Верно?

5c7lwq.jpg

Цитата

Глаза всех обратились на этого человека: никто, кроме Атоса, не знал его. Да и сам Атос глядел на него с тем же изумлением, как и все остальные, недоумевая, каким образом этот человек мог оказаться причастным к ужасной драме:wtf3:, развязка которой совершалась в эту минуту...

Признаться, несмотря на то, что где-то одиннадцать лет назад я перечитывал эту книгу, у меня совершенно выпал из головы тот факт, что Атос СЛУЧАЙНО выбрал именно этого палача!:cho:

Цитата

– Я вам говорил, что она меня узнала! – сказал он. – Да, я палач города Лилля, и вот моя история...

История палача:

  • миледи была когда-то монахиней Тамплемарского монастыря бенедиктинок, где в местной церкви отправлял службы молодой священник — брат палача
  • миледи совратила юношу, и вместе они собирались бежать в другую часть Франции, но для этого нужны были деньги
  • священник украл священные сосуды и продал их
  • пару задержали, когда они готовились вместе уехать
  • неделю спустя миледи совратила тюремщика и бежала
  • священника приговорили к заключению в кандалах и к клейму
  • его заклеймил родной брат — палач
  • затем палач выследил миледи и заклеймил ее сам
  • брат вскоре тоже бежал, палача обвинили в пособничестве и присудили к тюремному заключению до тех пор, пока беглец не попадется
  • беглецы скрылись и получили небольшой приход в Берри. Миледи выдавала себя за сестру священника
  • в нее влюбился граф де ла Фер и женился на ней
  • обезумев от отчаяния, брат вернулся в Лилль и сдался властям. Палача освободили

Все присутствующие потребовали смерти миледи.

Цитата

Она даже не пыталась сопротивляться и вышла из домика.
Лорд Винтер, д’Артаньян, Атос, Портос и Арамис вышли вслед за ней. Слуги последовали за своими господами. В опустевшей комнате с разбитым окном и раскрытой настежь дверью печально догорала на столе чадившая лампа...

Ачивка: Исчадие ада

Share this post


Link to post
3 часа назад, Ian Lemming сказал:

Ачивка: Исчадие ада

Кто именно?

6755-shirli-myrli.thumb.jpg.ce824940d4dbcc207bb3df1c09ff317f.jpg

  • Haha 1

Share this post


Link to post

Глава тридцать шестая — Казнь, в которой миледи казнили

Первые два абзаца — описание грозы и окружающей природы в лучших традициях готического романа.

Миледи вели Гримо и Мушкетон. Следом шел палач. За ним — лорд Винтер, д'Артаньян, Атос, Портос и Арамис. Замыкали шествие Планше и Базен...

Они шли к реке. По дороге миледи предложила слугам тысячу пистолей и начала их запугивать.

Цитата

Гримо колебался, Мушкетон дрожал всем телом...

Атос моментально пресек это и сменил слуг.

Цитата

– Уберите этих слуг, – предложил он. – Она что-то говорила им – на них уже нельзя полагаться.
Атос подозвал Планше и Базена, и они сменили Гримо и Мушкетона...

На берегу миледи пыталась угрожать нашим героям и даже разжалобить их. Д'Артаньян, как самый молодой, не выдержал и хотел остановить казнь, но Атос выхватил шпагу и загородил ему дорогу.

Цитата

– Если вы сделаете еще один шаг, д’Артаньян, – сказал он, – мы скрестим шпаги!

Затем все простили миледи ее прегрешения, а д'Артаньян даже извинился за обман в спальне...

После чего палач посадил ее в лодку и отвез на другой берег реки...

Цитата

Он посадил ее в лодку, и, когда он сам занес туда ногу, Атос протянул ему мешок с золотом.
– Возьмите, – сказал он, – вот вам плата за исполнение приговора. Пусть все знают, что мы действуем как судьи.
– Хорошо, – ответил палач. – А теперь пусть эта женщина тоже знает, что я исполняю не свое ремесло, а свой долг.
И он швырнул золото в реку.

Там миледи пыталась скрыться, так как в лодке сумела распутать веревки на ногах, но далеко ей убежать не удалось...

Цитата

Тогда с другого берега увидели, как палач медленно поднял обе руки; в лунном свете блеснуло лезвие его широкого меча, и руки опустились; послышался свист меча и крик жертвы, затем обезглавленное тело повалилось под ударом...

Тело и голову, обернутые в красный плащ, палач бросил в воду.

А через три дня мушкетеры вернулись в Париж, к де Тревилю...

Цитата

– Ну что, господа, – спросил их храбрый капитан, – хорошо вы веселились, пока были в отлучке?:ash:
– Бесподобно! – ответил Атос за себя и за товарищей.

Ачивка: Да свершится правосудие Божие!

PS Никуда не расходитесь. Нас ждут катсцены после титров.

Share this post


Link to post
Цитата

Ломбард неожиданно звонко рассмеялся и сказал:

– Надо же, какие здесь собрались исполнительные и законопослушные граждане! Все, кроме меня. 

 

Share this post


Link to post

Заключение, в котором д'Артаньян чуть не попал в заключение...

Шестого сентября король выехал из столицы в Ла-Рошель. Его вновь сопровождали мушкетеры. И в одном из городов к нашим героям подошел тот самый незнакомец из Менга!

Цитата

– Эй, господин д’Артаньян! Не вас ли я там вижу?:toldya:
Д’Артаньян поднял голову и издал радостное восклицание:ash:. Это был тот самый человек, которого он называл своим призраком, это был незнакомец из Менга, с улицы Могильщиков и из Арраса...

Гасконец уже выхватил шпагу, но... оказалось, что графу Рошфору велено арестовать его. Друзья вступились за д'Артаньяна и сказали, что сами готовы конвоировать юношу.

Нашего героя доставили к кардиналу, и между ними состоялся разговор, в ходе которого

  • Ришелье обвинил д'Артаньяна в государственной измене:
    Цитата

    – Вас обвиняют в том, что вы переписывались с врагами государства, обвиняют в том, что вы выведали государственные тайны, в том, что вы пытались расстроить планы вашего военачальника...

  • в ответ д'Артаньян рассказал о преступном прошлом миледи
    Цитата

    – А кто меня обвиняет в этом, монсеньер? – сказал д’Артаньян, догадываясь, что это дело рук миледи. – Женщина, заклейменная государственным правосудием, женщина, вышедшая замуж за одного человека во Франции и за другого в Англии, женщина, отравившая своего второго мужа и покушавшаяся отравить меня!..

  • а затем... д'Артаньян поведал кардиналу о том, что вместе со своими друзьями он судил и казнил миледи!
    Цитата

    – Три раза пыталась она убить меня, и я простил ей, но она умертвила женщину, которую я любил. Тогда мои друзья и я изловили ее, судили и приговорили к смерти...

  • кардинал такой::moore:
  • Ришелье сообщил юноше, что его и его друзей ждет Бастилия, но д'Артаньян достал тот самый лист, который Атос отобрал у миледи
  • кардинал вновь такой::moore:
  • прочитав, Ришелье разорвал бумагу и вручил д'Артаньяну указ о производстве в чин лейтенанта королевских мушкетеров. Гасконцу нужно лишь вписать туда имя

А в конце разговора кардинал велел д'Артаньяну и Рошфору помириться.

Цитата

– Рошфор, – сказал кардинал, – перед вами господин д’Артаньян. Я принимаю его в число моих друзей, а потому поцелуйтесь оба и ведите себя благоразумно, если хотите сберечь ваши головы...

Затем наш герой сразу же направился к своим друзьям

  • Атос, как обычно, попивал испанское вино и отказался от грамоты на том основании, что
    Цитата

    – Друг мой, для Атоса этого слишком много, для графа де Ла Фер – слишком мало...

  • Портос тоже отказался
    Цитата

    – Да, это было бы для меня очень лестно, – сказал он, – но мне недолго пришлось бы пользоваться этой милостью. Во время нашей поездки в Бетюн скончался супруг моей герцогини, а потому сундук покойного просится ко мне в руки, и я, любезный друг, женюсь на вдове. Вот видите, я примерял мой свадебный наряд. Оставьте чин лейтенанта себе, друг мой, оставьте!...

  • Арамис, разумеется, тоже отказался
    Цитата

    – Увы, любезный друг! – вздохнул Арамис. – Наши последние похождения окончательно отвратили меня от мирской жизни и от военного звания. На этот раз я принял бесповоротное решение: по окончании осады я вступаю в братство лазаристов. Оставьте себе эту грамоту, д’Артаньян: военная служба как нельзя более подходит вам. Вы будете храбрым и предприимчивым военачальником...

Юный гасконец вернулся к Атосу, и тот вписал в грамоту имя д'Артаньяна.

Цитата

Он взял перо, вписал имя д’Артаньяна и подал ему грамоту.
– Итак, у меня не будет больше друзей, – сказал юноша, – и, увы, не останется ничего больше, кроме горестных воспоминаний!
Он поник головой, и две крупные слезы скатились по его щекам.
– Вы молоды, – ответил Атос, – и ваши горестные воспоминания еще успеют смениться отрадными...

Ачивка: Лейтенант королевских мушкетеров

Share this post


Link to post

Эпилог, в котором авторы подвели итоги:

  • 28 октября 1628 года Ла-Рошель пала и была подписана капитуляция
  • д'Артаньян принял чин лейтенанта
  • Портос оставил службу и в следующем году женился на г-же Кокнар. В вожделенном сундуке оказалось 800 тысяч ливров
  • Мушкетон остался при нем
  • Арамис принял монашество в одном из монастырей Нанси
  • Базен стал послушником
  • Атос служил мушкетером под начальством д'Артаньяна до 1631 года, а потом оставил службу, так как получил небольшое наследство в Русильоне
  • Гримо последовал за Атосом
  • д'Артаньян три раза дрался на дуэли с Рошфором, все три раза его ранил, после чего они помирились
    Цитата

    – В таком случае, будет лучше для вас и для меня, если мы на этом покончим, – ответил раненый. – Черт побери, я к вам больше расположен, чем вы думаете! Ведь еще после нашей первой встречи я бы мог добиться того, чтобы вам отрубили голову: мне стоило только сказать слово кардиналу...

  • Планше получил при содействии Рошфора чин сержанта гвардии
  • г-н Бонасье однажды имел неосторожность напомнить о себе господину кор кардиналу, в результате чего он исчез
    Цитата

    по мнению людей, по-видимому хорошо осведомленных, он получил стол и квартиру в одном из королевских замков от щедрот его высокопреосвященства...

Ачивка: "Настоящий мушкетер!" [платина за 100% прохождение]

Share this post


Link to post

Нравы у этих французских священнослужителей, конечно... Вы двое миритесь, целуйтесь, а я посмотрю...

 И вообще Рошфор тут стал каким-то frenemy персонажем в итоге. 

Share this post


Link to post

Кстати, я может не сильно следил, но получается что Рошфор, фактически взаимодействует с д'Артаньяном лишь отбирая его письмо? А потом д'Артаньян его только видит, но не взаимодействует?

Получается, весь этот образ чуть ли не главного подручного сформирован кино, а не следует книге?

Share this post


Link to post
2 часа назад, Ian Lemming сказал:

– Рошфор, – сказал кардинал, – перед вами господин д’Артаньян. Я принимаю его в число моих друзей, а потому поцелуйтесь оба и ведите себя благоразумно, если хотите сберечь ваши головы...

И эти два негодяя такие, "ои, монсеньор" и начинают как не в себя ходить на дуэли. Т.е. кардиналу пофигу, что он может потерять своего доверенного гонца или гасконца, которого он так хотел заполучить, из-за какой-нибудь рандомной случайности.

Share this post


Link to post
3 часа назад, Barry Fan сказал:

Кстати, я может не сильно следил, но получается что Рошфор, фактически взаимодействует с д'Артаньяном лишь отбирая его письмо? А потом д'Артаньян его только видит, но не взаимодействует?

Получается, весь этот образ чуть ли не главного подручного сформирован кино, а не следует книге?

Получается так. Причем, он действительно не особо стремится засадить д'Артаньяна в Бастилию или убить его.

Особенно в этом плане интересна цитата из главы Две разновидности демонов:

Цитата

– Право, они дождутся того, что мы будем вынуждены засадить их в Бастилию...

 

А в первой главе:

Цитата

— Убить его мне не позволяет совесть, а между тем… – на лице его появилось выражение холодной жестокости, – а между тем он мешает мне.

 

Share this post


Link to post

Статистика каналий и чертей в классическом переводе Трех мушкетеров Вальдман и Лившиц (считаю в цифровой копии):

Сколько же тысяч чертей в романе Три мушкетера?

По моим подсчетам, общее число чертей: 16020

Откуда 20? :wtf3: спросите вы. Планше сказал, что Атос дрался, словно 20 разъяренных чертей.

Цитата

— Помните, как он крикнул: «Вперед, д’Артаньян! Я в ловушке!» А потом, разрядив оба пистолета, как страшно звенел он своей шпагой! Словно двадцать человек или, лучше сказать, двадцать разъяренных чертей!...

Также стоит отметить, что эта статистика не совсем точна, поскольку в главе 3 Первой части авторы пишут, что Тревиль сыпал выражением "Тысяча чертей" неопределенное количество раз:

Цитата

При этих словах ропот за стеной превратился в бурю. Всюду раздавались проклятия и богохульства. Возгласы: «Тысяча чертей!», «Бог и все его ангелы!», «Смерть и преисподняя!» – повисли в воздухе. Д’Артаньян глазами искал, нет ли какой-нибудь портьеры, за которой он мог бы укрыться, и ощущал непреодолимое желание забраться под стол...

Что касается самого г-на д'Артаньяна, то из его уст Тысяча чертей вырывается... ТРИ раза или ЧЕТЫРЕ, если считать, что нижеприведенная реплика принадлежит ему:

Цитата

– Мы будем иметь честь атаковать вас, – произнес Арамис, одной рукой приподняв шляпу, другой обнажая шпагу.
– Вот как… вы сопротивляетесь! – воскликнул де Жюссак.
– Тысяча чертей! Вас это удивляет?
И все девять сражающихся бросились друг на друга с яростью, не исключавшей, впрочем, известной обдуманности действий...

Но вряд ли на тот момент д'Артаньян обладал нужным уровнем красноречия и харизмы, так что эти слова, скорей всего, принадлежат одному из мушкетеров.

Таким образом, д'Артаньяну в Трех мушкетерах принадлежат всего 3000 чертей!

Любопытно также, что все черти закончились в ПЕРВОЙ ЧАСТИ романа.

Теперь по поводу слова КАНАЛЬЯ...

В романе Три мушкетера г-н д'Артаньян произносит слово каналья ВСЕГО ОДИН РАЗ, в 25 главе Первой части:

Цитата

— Кстати, Планше, ты, кажется, прав относительно нашего хозяина – это действительно большая каналья...

Второй раз это слово произносит Атос:

Цитата

Каналья трактирщик! – воскликнул он. – Всучил нам анжуйское вино вместо шампанского и воображает, что нас можно провести!..

Вот так!

Share this post


Link to post

Еще, друзья, меня жутко беспокоит судьба одного второстепенного персонажа! Помните того бедолагу, которого король заставил обыскивать королеву? Как он там, бедняга канцлер Сегье? Что с ним? Может, я неправильно проходил игру или не нашел нужную пасхалку?

Дело в том, что в 16 главе Первой части авторы пишут следующее про этого NPC:

Цитата

Ввиду того, что нам, вероятно, еще предстоит встретиться с ним по ходу нашего повествования, не лишним будет нашим читателям уже сейчас ближе познакомиться с ним...

Мы больше не встретились с ним вообще...:rolleyes:Дюма,:opanki:

Цитата

А мы скоро увидимся. Мы никогда не увидимся...

—Илья Лагутенко

 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×