Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'gf'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • James Bond OO7
    • новости в мире бондианы
    • фильмы, книги, музыка, игры
    • vbondiane
  • //
    • flood
    • игры на форуме
    • работа форума и сайта

Categories

  • фильмы
  • книги
    • Ян Флеминг
    • Кингсли Эмис
    • Джон Пирсон
    • Кристофер Вуд
    • Джон Гарднер
    • Рэймонд Бенсон
    • Чарли Хигсон
    • Себастьян Фолкс
  • комиксы
  • музыка
    • обзоры саундтреков
    • песенник
  • фильм + книга
  • игры
  • оружейная
  • статьи
  • юмор
    • альтернативный Бонд
    • другие приколы
  • библиотека

Calendars

  • события
  • дни рождения знаменитостей

Blogs

There are no results to display.

There are no results to display.


Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Website URL


Jabber


status


Откуда


About myself


Hobbies


Favourite movies


Favourite quotations


Favourite music


Favourite books


Favourite drink


Favourite meal

Found 16 results

  1. Посмотрел только что Голдфингера в хорошем качестве, с идеальным звуком и без дубляжки....Нет слов Шедевр, не иначе, при чем годы не подвластны этой ленте, если в первых двух лентах можно найти отголоски старомодности, то тут все идеально и не обрашаешь внимания, что фильм аж 1964 года.Великолепная музыка, актёры, сюжет, короче все. Кстате, несмотря на различия между романом и книгой, на мой взгляд фильм даже увлекательнее. Мне интересно мнение других участников насчет ленты, лично я вообще не вижу минусов, сплошные плюсы.
  2. Насколько я помню, сначала я прочитал книгу, а потом посмотрел фильм. И было это вот такое издание (там - GF и TB): Голдфингер - это первая книга про Бонда, которую я прочитал на английском. Это было трудно. В библиотеке (Маяковского) я брал вот такое издание: Ну а сейчас у меня вот такое издание (помню, купил эту книжку в питерском кафе со смешным названием Идиот, где была стойка со старыми книгами на иностранных языках): Чего же мы ждем от этой книги? Девушку, покрытую золотой краской? Бомбу, остановленную на 007-й секунде? Или фотоаппарат, мячик Dunlop, лак для ногтей Revlon и кусок сыра с каким-то винищем (как на обложке)?
  3. Композитор: Джон Барри Музыка в фильме: 5 из 5 Музыка на CD: 4 из 5 В 1964 Джон Барри – полноправный композитор бондианы. Наконец-то ему доверили и написание заглавной песни... Барри использует не только тему Голдфингера, но и вставляет кусочек темы Бонда, а исполнение Ширли Бэсси делает песню шедевром. На мой взгляд, это одна из самых узнаваемых бондовских песен среди не-фанатов агента 007. По крайней мере, они угадывает, что «это что-то из Бонда» (проверял лично). Барри продолжает традиции, заложенные в FRWL – темы Голдфингера и Бонда звучат постоянно, очень органично переплетаются, дополняя друг друга и, что ОЧЕНЬ важно – всегда звучат к месту. Очень странно, что в фильме не звучит тема 007, впрочем, и без нее все очень недурно получилось. Энтони Ньюли записал свою демо-версию песни – скачать Существуют иноязычные версии англоязычной песни. Певица Karina исполнила и испанскую, и португальскую версию (скачать). John William исполнил французскую версию песни (скачать). Обзор музыки в фильме: 01. Gunbarrel (скачать) And Bond Back In Action Again – первый (и до 1989 года – единственный) ганбаррел, вышедший на официальном альбоме (альбомы 2003 года все-таки переиздание). Мощно, джазово, хорошо! Bond Back In Action Again – мотивы из темы Бонда, милое использование ксилофона в конце трека. 02. Bonita’s Dance – игривая вещица, жаль что нет на диске (а всего-то 20-30 секунд!) 03. Main Title – Goldfinger (Vocals by Shirley Bassey) 04. Into Miami (p. I) – то, что на диске. МЕГА-ТРЕК! 05. Into Miami (Felix Meets James) – тоже замечание, что и с Bonita's Dance 06. Goldfinger First Appearance (End Titles) – небольшой кусочек с темой Голдфингера 07. Bond And Jill (Oddjob’s Pressing Engagement p. I) – короткий фрагмент из обозначенного трека 08. Dinner With 007 – прекрасное соло у саксофона 09. Golden Girl – тема Голдфингера, тема Одджоба... медленная версия темы Голдфингера – «золотой» взрыв на момент, когда Бонд обнаруживает золотую Джилл. Музыка точно передает все, что происходит на экране. При этом нет ощущения мультяшности (чем грешил г-н Норман). 10. Bond Meets Oddjob – крохотное вступление из темы Одджоба 11. Goldfinger Lost The Game (скачать) – победоносная (для Бонда) тема Голдфингера 12. Oddjob’s Hat – ОЧЕНЬ короткая тема Одджоба 13. Alpine Drive – Auric's Factory – первая часть – нежная и лиричная тема Голдфингера (великолепные скрипки). Вторая часть – тревожный ритм, тревожные скрипки – блеск, очень передает обстановку 14. Death Of Tilley – тема Голдфингера, трагическая тема «На смерть Тилли». Спокойная музыка «для фона» – мощные духовые на ejector seat. 15. Car Chase – начало немного напоминает фанфары из FRWL. 16. The Laser Beam – первый из треков Джона Барри, в котором на тихую мелодию постепенно накладывается весь оркестр. 17. Bond’s Tricks – скачать очень милая вещь – мистер Бонд любит поиздеваться над беззащитными женщинами. 18. Pussy Galores Flying Circus – тема Голдфингера, фоновая музыка, тема Одджоба. Тема Голдфингера и саксофонное соло на появление девушек. Похожее звучит в OHMSS 19. Aurics’s Stud – (скачать) веселенький мотивчик на банджо, тема Голдфингера 20. Teasing The Korean – мотивы темы Голдфингера, мощные духовые на сцену схватки. 21. Gassing The Gangsters – тема Голдфингенра нарастает... Ксилофон теперь отлично передает «газовую» атмосферу. 22. Oddjob’s Pressing Engagement – отличная вещь, тема Голдфингера и тема Бонда. Что может быть лучше? 23. Bond And Koreans / Bond And Goldfinger – тема Голдфингера и чуть-чуть темы Бонда 24. Oddjob, Pussy And Bond – тема Голдфингера 25. Let’s Both Play – игривая тема у скрипок на подсечки и шикарная тема на поцелуй 26. Dawn Raid On Fort Knox – МЕГА-ТРЕК! По структуре напоминает Laser Beam. Все начинается тихо – четкий ритм и... весь оркестр подхватывает тему Голдфингера. Перед финальной кодой тихая напряженная музыка (в фильме – чуть длиннее, скорее всего, Кен Адам удлинил трек, скопировав фрагмент) 27. The Arrival Of The Bomb – мрачная версия темы Голдфингера (и бомбы) 28. Death Of Oddjob – тема Голдфингера у басов, тема Одджоба... Слишком поздно немой заговорил! 29. Count Down – мощный ритм, тема бомбы, ксилофон опять напоминает нам о времени. 30. Bond Arrives To Airport – мотивчик, немного напоминающий военные марши 31. The Death Of Goldfinger – тема Голдфингера в исполнении всего оркестра, цепляют пронзительные духовые в финале 32. End Titles – Goldfinger (Vocals by Shirley Bassey) – лиричная версия темы Голдфингера и очень топорная нарезка песни Итог Диск, опять же, представляет большую часть музыки, звучащей в фильме. Наконец-то представлен Ганбаррел, за это большое спасибо. Отсутствуют небольшие, в общем-то, фрагменты, но, по моему мнению, получается вот какая штука. Если альбом не переиздавали и дополнительную музыку в него не включали – обязательно отсутствуют самые хорошие и интересные треки. Тенденция? Особо отмечу трек Goldfinger (Instrumental), который не звучит в фильме. Великолепное соло блестяще исполняет сам Вик Флик (кто знает – тот поймет). Джон Барри показал, кто здесь Мастер. Альбом стал золотым и единственным в бондиане, занявшим первое место в чарте Биллборд. Джеймс Бонд и Джон Барри вернутся в фильме – ШАРОВАЯ МОЛНИЯ! © 2009 Иван Сорокин
  4. Ian Lemming

    Гольдштайн

    от создателей ледокола Розенрот В ролях: Кристиан Лоренц, Юлия Степанова, Тиль Линдеманн, Кристоф Шнайдер, Рихард Круспе, Пауль Ландерс, Оливер Ридель. После долгих раздумий продюсеры бондианы решили 'обновить' сериал и вернуться к истокам: показать зрителю агента 007 таким, каким он был в начале своей многолетней карьеры супершпиона - юным, трогательным, доверчивым очкариком, который, делая свои первые, робкие шаги на службе Ее Величества, допускает множество ошибок и, разумеется, влюбляется в подозреваемую... Юлия Степанова в роли Эльзы Гольдштайн События фильма развиваются во времена Холодной войны. В поле зрения МИ-6 попадает некая Элизабет Голдьштайн - частная предпринимательница из Восточной Германии, которая в Англии активно закупает современное горнодобывающее оборудование. У британской Секретной службы есть все основания полагать, что на самом деле эта властная эксцентричная женщина является высокопоставленным офицером Штази (восточногерманской разведки), а закупленную технику она собирается использовать в стратегических целях. Проработать эту версию поручено агенту 007, который, войдя в доверие Эльзы, устраивается к ней на работу, в бригаду шахтеров. Вскоре Бонд выясняет, что чутье руководства МИ-6 не подвело: Эльза Гольдштайн намерена прорыть подземный ход из Восточного Берлина в Западный, прямо в хранилище центрального банка, взорвать там грязную ядерную бомбу и обесценить золотой запас, нанеся тем самым сокрушительный удар по экономике последнего бастиона капитализма в Восточной Европе. Тиль Линдеманн в роли бригадира Денно и нощно, в атмосфере строжайшей секретности и жесточайшего порядка, бригада из шести мужчин роет тоннель к заветной цели. И с каждым днем молодой Бонд всё сильнее влюбляется в Эльзу. Накануне операции он решается отговорить ее от совершения преступления и бежать вместе с ним на Запад, однако офицер Штази оказывается молодому Бонду не по зубам. Эльза Гольдштайн приказывает схватить агента 007, и на утро, когда банда проникает в хранилище, его приковывают к бомбе: Спасти Джеймса Бонда может только чудо... © 2006 4 апреля, В. Павлов
  5. Ian Lemming

    1964 - Голдфингер

    Помешанный на золоте Аурик Голдфингер в целях личной наживы намеревается обесценить золотой запас США, взорвав в Форте Нокс - золотохранилище Штатов - атомную бомбу. Не без помощи очаровательной, но холодной ко всем мужчинам Пусси Галоре, Джеймс Бонд разрушает коварные планы главного негодяя, а заодно перековывает девушку в гетеросексуалку... GOLDFINGER В ролях: Шон Коннери, Хонор Блэкман, Герт Фробе, Ширли Итон, Таня Маллет, Гарольд Саката, Сек Линдер, Дезмонд Ллюэлин и др. Режиссер: Гай Хамильтон Продюсеры: Альберт Брокколи и Гарри Зальцман Авторы сценария: Ричард Майбаум и Пол Ден Оператор: Тед Мур Монтаж: Питер Хант Композитор: Джон Барри Премьера: 17 сентября 1964 КОММЕНТАРИЙ Кинолента Голдфингер - просто золото! К ее выходу на экраны весь мир начал захлестывать настоящий бум: Джеймс Бонд. Этот фильм был просто обречен на успех, и надо сказать - заслуженно: здесь и крепкий сюжет (Голдфингер считается одной из лучших книг Флеминга), и великолепные декорации, и, разумеется, целая куча сногсшибательных красавиц! Ну а юмор! Чего стоит одна сцена, в которой Бонд останавливает счетчик "атомного устройства" на цифрах 007! ЦИФРЫ И ФАКТЫ Кстати, о счетчике. Обратите внимание: Джеймс Бонд останавливает счетчик атомной бомбы за семь секунд до взрыва (на индикаторе - 007), а в следующей за этим реплике упоминаются некие "3 секунды". Все дело в том, что воригинальной версии Бонд останавливал бомбу за 3 секунды до взрыва, и индикатор показывал 003. Когда же киноленту готовили для американского проката, создатели картины решили заменить кадр на более эффектный, а звуковую дорожку почему-то оставили нетронутой. Аурик Голдфингер - единственный из всех архизлодеев, с которыми пришлось столкнуться Джеймсу Бонду в исполнении Шона Коннери, кто не имел никакого отношения к организации СПЕКТР. Именно в киноленте Голдфингер майора Бутройда переименовывают в Кью, и он становится главой одноименного отдела, в котором разрабатываются всякие шпионские гэджеты. Майор Бутройд появился еще в киноленте Доктор No, где его роль исполнил актер Питер Бёртон. В фильме Из России с любовью его сменил актер Дезмонд Ллюэлин, который и увековечил этот образ. Также в фильме Голдфингер Бонд впервые садится за руль изящного автомобиля Aston Martin DB-5, который впоследствии появится в таких фильмах, как: Шаровая молния (1965), Золотой глаз (1995) и Завтра не умрет никогда (1997). Это не единственная модель марки Aston Martin, фигурирующая в бондиане: в фильме На секретной службе Ее Величества (1969) у Бонда - Aston Martin DB-S, в картине Искры из глаз (1987) - Aston Martin Volante, в Умри, но не сейчас (2002) - Aston Martin Vanquish, в фильмах Казино 'Рояль' (2006) и Квант милосердия (2008) - Aston Martin DBS. Автор цЫтатоЖабы: timka Сцена уничтожения трупа гангстера Соло путем утилизации автомобиля, c телом покойного внутри, стала классической. Она пародировалась, по крайней мере, дважды: во французской комедии Великолепный (Жан-Поль Бельмондо) и в гениальной пародии режиссерского трио - Дэвида Цукера, Джерри Цукера и Джима Абрахамса - Совершенно секретно! Из-за сильного немецкого акцента голос Герта Фробе, который исполнил роль Голдфингера, дублировал другой актер. Актриса Надя Регин, сыгравшая танцовщицу Бониту в самом начале фильма, исполнила роль подружки Керим Бея в киноленте Из России с любовью. Голдфингер - первый фильм про Бонда, увиденный в детстве актером Пирсом Броснаном и писателем Рэймондом Бенсоном - автором нескольких романов о Бонде... Да... Если бы не девушка, покрытая золотой краской, которая поразила тогда их юное воображение, кто знает - как бы сейчас выглядел "киношный" Джеймс Бонд и что бы сейчас делал "литературный"?... Кстати, сам Рэймонд Бенсон считает этот фильм единственным из всей бондианы, чей сценарий превосходит по качеству сюжет книги, по которой он снят. Помимо Голдфингера, режиссер Гай Хамильтон снял такие фильмы про Бонда, как: Бриллианты навсегда, Живи и дай умереть и Человек с золотым пистолетом. Премьеру этого фильма Ян Флеминг, создатель Джеймса Бонда, уже не увидит: он умрет от сердечного приступа 12 августа 1964 года... ФИШКИ Воистину, велик и могуч английский сленг!... Не верьте тем людям, которые говорят, что английский жаргон чрезвычайно скуден. Вся прелесть английского в том, что одно и тоже слово может иметь сразу несколько значений, несущих порой ярко выраженный сексуальный характер. И на месте российских школьных учителей английского языка, бьющихся с не желающими учить их предмет подростками, я бы ввел в программу хотя бы факультативное изучение английского сленга. Уверен, тяга к этому предмету выросла бы мгновенно... Но вернемся к киноленте Голдфингер. Главную героиню этого фильма зовут Пусси Галоре (Pussy Galore). Pussy - означает "киска", Galore - "в изобилии". Вы уже слышите смех Бивиса и Баттхеда? Нет? Тогда нажмите здесь... Не забывайте, что на дворе тогда стояли 60-е. И создатели фильма всерьез подумывали переименовать Пусси в Китти (более нейтальное слово, означающее "котенок"). Но в конце концов правда восторжествовала. А те, кто все-таки не "въехал", загляните в словарик... Сцена в самолете, рейсом в США из Швейцарии. Пусси проводит дулом пистолета п о гладковыбритому лицу Бонда и говорит: You like close shaves, don't you? (Вам нравятся опасные ситуации, да?) Close Shaves означает также тщательно бриться или очень коротко стричься.
  6. Krilencu

    Этот противный Санчес

    источник: www.hmss.com перевод: Алексей Яковлев Недавно редактор нашего сайта подошел к вашему покорному слуге с просьбой: «Напиши-ка нам статью!» От такой чести я сразу надулся от гордости. Я почувствовал себя как Салли Филд на церемонии вручения Оскаров много лет назад: меня любят! Скоро моё воодушевление было напрочь сметено волной страха. Теперь я чувствовал себя как Фекеш, которого Челюсти загнал в угол на пирамидах. (Я везде нахожу связь с Бондианой!) Я не знаю, о чем писать! «Ну, это будет спецвыпуск про злодеев» – говорит мой редактор, Большой Пол, не обращая внимания на трепещущее перед ним ничтожество. «Да!» - выдает его подручный Том. «Бондовские злодеи? Я даже не знаю, что писать о злодеях» - промямлил я. «Напиши что-нибудь необычное» - говорит босс. Я потерян. Бондовские злодеи… Ну что нового можно о них написать? Совершенно неожиданно, как шаровая молния среди ясного неба, меня осенило. «Я всегда считал, что Санчес был влюблен в Бонда» - выдаю я. У Большого Пола рот открылся, как у пойманной форели, а его подручный Том напрочь забыл свой и без того ограниченный словарный запас. Выражение лица у него – как у Челюстей, когда тот оторвал штурвал катера, приближаясь к водопаду. «Я серьёзно! Это, пожалуй, самый интересный аспект вполне проходного в остальном фильма». Их реакция – словно я предложил, что «Казино Рояль» намного выиграло, будь в нем парочка танцевально-песенных номеров…. Вселенная Бонда, в книгах и в фильмах, содержит довольно отрывочные сведения о предмете гомосексуализма. В «Голдфингере» Флеминг посредством Бонда относится к гомосексуалистам с жалостью. Они показаны как запутавшиеся в жизни люди, порожденные движением за равенство полов, и Бонд уверен, что на самом деле они не труъ гомосексуалисты, а лишь сексуальные неудачники, страдающие от гормональных нарушений. Бонд жалеет их, но вообще-то они его мало заботят. При желании можно легко опровергнуть обвинения романов Флеминга в дискриминации по половому признаку, ведь многие женщины в его книгах – уверенные в себе, независимые и сильные. Гораздо сложнее спорить с обвинениями в гомофобии, если главный герой книг высказывает подобные мысли. В книче «Человек с золотым пистолетом» есть замечательный абзац (подробнее об этом ниже), где М утверждает, что гомосексуалисты не умеют свистеть! Подавляющая часть гомосексуалистов у Флеминга – Роза Клебб, Пусси Галор, Винт и Кидд - злодеи. По крайней мере до тех пор, пока Бонд не отучил Пусси от преступной жизни и лесбиянства, наставив ее на путь истинный. Это, кстати, один из самых противоречивых моментов во всех книгах Флеминга. Он пишет: «[Бонд] чувствовал тот сексуальный вызов, который представляют для мужчин красивые лесбиянки». Затем Бонду удается то, что не удалось простым мужчинам. Можно поспорить, что Пусси была бисексуалкой, и Бонд лишь понравился ей как мужчина. Тили Мастерсон, с другой стороны, оказалась неподвластна чарам Бонда, и является единственным положительным гомосексуальным персонажем. Это все становится еще интереснее, если принять во внимание некоторые намеки на личную жизнь Флеминга, которые есть в книге Роберта Селлерса «Битва за Бонда». В фильме 1963 года «Из России с любовью» гомосексуальность Розы Клебб не вызывает сомнений, но гомосексуальность Пусси Галор в «Голдфингере» значительно смягчена, видимо, чтобы не оскорбить и геев, и гетеросексуалов. Мистер Винт и Мистер Кидд изображены у Флеминга как парочка жестоких и безжалостных убийц, но в фильме они показаны как комические персонажи, один из которых получает явное наслаждение, когда Бонд прицепляет бомбу к его гениталиям! Даже Блофельд в исполнении Чарльза Грея излишне манерен, но он хотя бы наслаждается обществом мисс Кейс, так что, возможно, он и не гей. Кстати, Мадс Миккельсен считал, что фраза, которой его Ле Шифр выражает восхищение телом Бонда в фильме 2006 года «Казино Рояль» намекает на скрытую склонность к гомосексуализму у его персонажа. Тут самое время вернуться к книге Флеминга «Человек золотым пистолетом», в которой автор настаивает, что Геи Не Умеют Свистеть. Ходят слухи, что последний роман Флеминга был отполирован перед публикацией (состоявшейся уже после смерти автора) будущим продолжателем литературной Бондианы Кингсли Эмисом. Есть даже версия, что роман был и вовсе незакончен, и Эмис его дописал. Что бы там ни сделал Эмис, толку от этого мало, книга вышла одной из самых слабых в Бондиане, но в ней можно найти интересные параллели с фильмом «Лицензия на убийство». В книге Бонд втирается в доверие злодея с целью его уничтожения, практически как и в фильме 1989 года. Как и Скараманга, Франц Санчес – необычно мелкий для стандартов Бондианы жулик, вульгарный и грубый. И еще одно объединяет Скарамангу и Санчеса: их влечение к Бонду. В своём «Досье Джеймса Бонда» Кингсли Эмис утверждает, что Флеминг описал Скарамангу как импотента и латентного гомосексуалиста. Это его утверждение было опровергнуто и игнорируется многими читателями, и сам Флеминг, скорее всего, не имел этого в виду. Однако я осмелюсь предположить, что эта идея была использована в фильме «Лицензия на убийство». При нашем первом знакомстве с Санчесом оно довольно необдуманно направляется на территорию США в поисках женщины, Лупе Ламоры. Предположительно, она его любовница, но когда Санчес таки находит её, мы не только узнаём что её «эскапады стали более утонченными» (то есть, это происходит уже не в первый раз); Санчес, этот Мистер Лояльность наказывает её хлыстом из хвоста ската и вырезает сердце у её любовника. Почему Санчес так мягко обошелся с Лупе, нам не объясняют. Санчес проявляет к лупе мало интереса, а уж с его деньгами и влиянием он запросто мог найти себе женщину, которая не стала бы ему изменять. Что дает лично Санчесу наказание Лупе хлыстом? Является ли он просто негодяем, которому ничего не стоит поднять руку на женщину, или же это элемент ненависти к самому себе, потому что он не может удовлетворить Лупе и ищет общества других мужчин? И действительно, Санчес больше привязан к своему подручному Дарио (которого играет невероятно молодой, стройный и красивый Бенисио Дель Торо). Как нежно он поглаживает лицо Дарио, предупреждая Милтона Креста держаться подальше от Лупе! Саму Лупе он так не гладил. Позже, он обнимает и целует Дарио в сцене погрузки Стингеров в вертолет. Что это, знаменитый латинский мачизм, или что-то большее? Встреча Бонда и Санчеса содержит интересный подтекст, если копнуть достаточно глубоко. На первый взгляд это обычное, знакомое по спагетти-вестернам противостояние – остроумные выпады в адрес противника сменяются острожным восхищением этим противником. Очень интересна в этом плане реакция Роберта Дави. Когда Бонд предлагает Санчесу свои услуги, ссылаясь на его репутацию человека, который ценит лояльность (видимо, он прочитал об этом в последнем номере журнала «Наркоторговец»), реакция Дави поразительна. Сначала он просто не может найти подходящих слов и озадачен предложением Бонда. Потом он овладевает собой и продолжает разговор, но обратите внимание на игру Роберта Дави. В конце сцены он сам протягивает Бонду руку, хотя в начале сцены проигнорировал рукопожатие Бонда. При их следующей встрече Бонд просыпается в роскошной комнате в особняке Санчеса, выходит наружу, где его сердечно обнимает радушный хозяин, без особых на то причин. Теперь черед Бонда терять дар речи. Он искренне удивлен неожиданной заботой и проявлением чувств со стороны Санчеса. Санчес попался во все расставленные Бондом ловушки, и Бонд может управлять им как хочет – Санчес ловит каждое его слово. Санчес даже настаивает, чтобы Бонд погостил у него. Конечно, это скорее одна из недоработок в сценарии, а не признак того, что Санчес очарован Бондом, но нам это дает шанс взглянуть на их отношения под другим углом. После смерти Креста Санчесу не терпится вернуться к Бонду. Он даже без стеснения проходит в комнату Бонда посреди ночи и будит его. Конечно, цель этой сцены – создать напряжение, чтобы зритель переживал, успеет ли Бонд вернуться вовремя, прежде чем Санчес выяснит, что это он подбросил ложные улики и подставил Креста, но факт остается фактом – он без стеснения проходит в комнату Бонда, присаживается на его кровать и осыпает его деньгами, что сильно оживляет эту рутинную сцену. В самом конце, когда Бонд целиком во власти разъяренного Санчеса, занесшего над его головой мачете, наш злодей с горечью говорит: «Ты мог получить всё!» Что значит «всё»? И почему он ждет объяснений Бонда о своём предательстве? «Он имел в виду деньги и наркотики, болван!» - сказал мне мой редактор. Я и сам знаю. Однако, если дать волю воображению, эта сцена обретает иной смысл. Вы без сомнения читаете эту статью с тем же недоверием, что и мои коллеги по редакции, но все же задумайтесь над этим, когда будете пересматривать LTK. Не отрицаю, многое притянуто за уши, и Майкл Уилсон мог бы мне многое высказать по этому поводу, да и кому какое дело, гей ли Санчес? (Никто не говорит, что это плохо). Что касается меня, такой аспект придет глубину этому довольно слабому фильму Бондианы. © 2008 Мак Макшерри, сайт www.hmss.com © 2009 перевод Алексея Яковлева
  7. Ian Lemming

    Как написать триллер

    эссе Яна Флеминга Искусство написания изысканных, стильных триллеров почти умерло. Создается впечатление, будто современным писателям стыдно придумывать белокожих героев, чернокожих злодеев и женщин с кожей нежно-розового цвета. Я не озлобленный юнец и уже не отношу себя к людям среднего возраста. Мои книги не затрагивают вопрос "смысла жизни". Я не пытаюсь решить проблему страданий человеческих. И несмотря на то, что я, как и другие, подвергался в школе издевательствам со стороны задиристых одноклассников и потерял девственность в положенном возрасте, меня никогда не подмывало выставлять эти и другие душераздирающие воспоминания из своей личной жизни напоказ. Мои творения не несут в себе цели изменить род человеческий или заставить людей выйти из дома, дабы совершить какой-нибудь поступок. Я пишу для теплокровных гетеросексуалов, любящих читать в поездах, самолетах и постели. У меня есть один очаровательный родственник - известный молодой прозаик, который относится к так называемым "злым" писателям. Его бесит тот факт, что мои книги пользуются у людей большим спросом, чем его. Не так давно у меня с ним состоялся полудружеский разговор на эту тему, во время которого я попытался охладить его кипящее эго, сказав, что его цель в искусстве лежит гораздо-гораздо выше моей. Цель его книг - голова, а в некоторых случаях - сердце. Цель же моих книг, сказал я, находится где-то между солнечным сплетением и:бедрами. Этот самокритичный довод нисколько не успокоил его, и тогда я, начав терять терпение, и, возможно, с ироничным блеском в глазах, задал ему вопрос: что он обычно пишет в графе профессия при оформлении заграничного паспорта. "Готов поспорить, ты пишешь "литератор", - сказал я. Он согласился, хотя и слегка неохотливо. Возможно потому, что почувствовал в моих словах сарказм. "Ну, вот! - ответил я. - А я пишу "писатель". Есть литераторы и мастера, а есть писатели и художники". Эта язвительная колкость, благодаря которой я, сам почти того не желая, приписал его к истеблишменту, а себе присвоил нимб простого ремесленника из народа, еще больше разозлила моего и без того злого родственника, и теперь я вижу его не так часто, как прежде. Однако я надеюсь, моя мысль вам ясна: если вы решили стать профессиональным писателем, вы должны, грубо говоря, решить для себя, ради чего вы хотите писать - ради славы, удовольствия или денег. Сам я пишу (и мне не стыдно в этом признаться) ради удовольствия и денег. И хотя, быть может, кто-то скажет, что триллеры нельзя назвать литературой с большой буквы "Л", мне все же кажется, что можно написать триллер, "похожий на настоящую литературу". К авторам подобных книг я отношу Эдгара Алана По, Дашилла Хэммета, Раймонда Чендлера, Эрика Эмблера и Грэма Грина. И я не вижу ничего постыдного в том, чтобы стараться удержать эту планку. Хорошо, допустим, мы решили писать ради денег и достигнуть определенного навыка на этом поприще. Сюда мы отнесем непричесанный стиль, небезупречную грамматику и четкую последовательность в повествовании. Однако для настоящего бестселлера этих качеств недостаточно. На самом деле, существует один единственный рецепт написания бестселлера - и весьма простой. Если вы вспомните все прочитанные вами бестселлеры, то обнаружите, что все они обладают одним общим качеством: они так и вынуждают вас перевернуть страницу для того, чтобы узнать, что же случится дальше. Ничто не должно препятствовать динамичному развитию сюжета вашего триллера. Нельзя надолго задерживаться на описаниях. Никаких трудных имен, никаких запутанных взаимоотношений, никаких сложных маршрутов и неизвестных географических точек на карте. Ничто не должно путать или раздражать читателя. Он не должен себя спрашивать: "Где я? Кто этот человек? Какого черта они тут делают?" Учтите также, что в книге ни в коем случае не должно быть этих бесконечно повторяющихся стенаний главного героя по поводу превратностей судьбы, которые бесят читателя, постоянных перебираний в голове списка подозреваемых и размышлений о том, что он мог бы сделать, но не сделал, и что планирует сделать дальше. Используйте любые эпитеты, которые вам заблагорассудится, для описания той или иной сцены, как угодно расписывайте и приукрашивайте достоинства главной героини, но помните, что каждое слово должно говорить что-то нужное, поддерживать интерес или просто возбуждать читателя до момента начала действий. Признаюсь, я сам часто грешу на этот счет. Меня восхищает поэтика вещей и мест, где разворачиваются действия, поэтому динамика повествования в моих романах подчас страдает, когда я хватаю моего читателя за глотку и начинаю пичкать его огромными ломтями интересного (по моему мнению) продукта, при этом яростно трясу его и кричу: "Полюби это, черт тебя подери!" Грустно, но я ничего не могу с собой поделать. К примеру, в одной из своих книг - в Голдфингере - целых три главы посвящены одной только партии в гольф! Так, допустим, мы выработали искусный стиль и научились создавать динамичные сюжеты. Но чем же наполнить будущую книгу? Если говорить кратко, то ингредиентами может быть все, что подстегнет или раздразнит человеческие чувства - в буквальном смысле все что угодно. В этом отношении мой вклад в искусство написания триллера - это попытка полностью контролировать и стимулировать чувства читателя на протяжении всего повествования, вплоть до его вкусовых рецепторов. К примеру, я никогда не мог понять, почему людям в книгах приходится потреблять такую скучную и однообразную пищу! Такое впечатление, будто персонажи в английской литературе живут только на чае и пиве, а когда они заказывают еду, то никогда не уточняется что именно! Лично я не гурман. Я не разбираюсь ни в вине, ни в изысканной пище, а мое любимое блюдо - яичница. В оригинальной версии рукописи Живи - пусть умирают другие Джеймс Бонд потреблял яичницу так часто, что один проницательный редактор высказал предположение, что подобная неизменная привычка может погубить его. Вражескому шпиону, чтобы выследить Бонда, нужно будет лишь заходить по пути в рестораны и спрашивать: "Сюда случайно не заходил мужчина, заказавший яичницу?" В итоге мне пришлось изменить в книге меню. Эффект воздействия на чувства читателя несомненно увеличится, если вместо слов "он наскоро перекусил в кафе, заказав дежурное блюдо, состоявшее из пирога, овощей и домашнего десерта", вы напишете: "инстинктивно не доверяя всем дежурным блюдам, он заказал прожаренную яичницу из четырех яиц, горячий тост с маслом и большую чашку черного кофе". Обратите внимание: во-первых, все мы уделяем большее внимание завтраку, нежели ленчу или ужину; во-вторых, перед нами человек независимый, который точно знает чего хочет и получает это; и в-третьих, прожаренная яичница из четырех яиц - это еда настоящего мужчины, а большая чашка черного кофе в сочетании с яичницей и горячими тостами с маслом - это звучит весьма заманчиво и аппетитно. Помимо этого, я намеренно стараюсь наполнить свои книги экзотичностью. Я не перечитывал свои творения, чтобы проверить, так ли это на самом деле, но я уверен, что если откроете любую из моих книг, то убедитесь, что там всегда светит солнце (это всегда слегка приподнимает настроение у читателя-англичанина), а большинство мест, где разворачиваются события, красивы и расположены в живописных уголках мира. И этот сильный гедонистический оттенок присутствует всюду - чтобы компенсировать темную сторону приключений Бонда. Здесь позвольте мне приостановиться и заверить вас в том, что, хотя все мои советы и звучат чертовски умно, я пришел к этим заключениям лишь тогда, когда начал тщательнейшим образом анализировать успех своих книг с целью написать это эссе. А если признаться честно, то я пишу о том, что приятно мне самому и что стимулирует мои собственные чувства. Сюжеты моих книг - плод моей фантазии, однако некоторые из них основаны на реальных фактах. Они находятся далеко за гранью невероятного, однако отнюдь, как мне кажется, не за гранью возможного. Но даже при всем при этом, они вставали бы поперек горла читателя, вызывая у него гневное желание отбросить книгу в сторону - читатель особенно не терпит, когда ему морочат голову, - если бы не два хитрых приема: во-первых, вышеупомянутая скорость повествования, благодаря которой читатель несется вперед, пролетая все опасные повороты, на которых у него может возникнуть мысль, что над ним смеются; а во-вторых, постоянное использование знакомых простому уху названий предметов домашнего обихода, что придает ему уверенности в том, что он и писатель все еще стоят твердыми ногами на земле. Зажигалка "Ронсон", автомобиль "Бентли" с объемом двигателя 4,5 литра и турбонаддувом фирмы "Амхерст-Виллерс" (обратите внимание на скрупулезность), отель "Ритц" в Лондоне, клуб "21" в Нью-Йорке, точные наименования флоры и фауны, даже марки производителя хлопчатобумажных рубашек с короткими рукавами, которые так любит Бонд. Все эти детали успокаивают читателя во время его фантастичного приключения и убеждают его в том, что все происходящее - правда. Люди часто спрашивают меня: "И как вы только додумываетесь до такого? Какой все-таки необычной (или необычно грязной) фантазией нужно обладать!" У меня действительно яркая фантазия, но я не вижу в этом ничего странного. Все мы в первые 20 лет своей жизни пичкаем себя сказками, приключениями и страшилками о привидениях. И единственное мое отличие от вас состоит в том, что мое воображение приносит мне доход. В сюжете романа Казино 'Рояль' есть три ключевых сцены, которые основаны на реальных фактах. Я выудил их из своих воспоминаний о временах своей службы в Военно-морской разведке, в годы Второй мировой войны, приукрасил их, добавил главного героя, злодея, девушку - и получилась книга. Одна из этих сцен - покушение на жизнь Бонда у дверей отеля "Сплендид". СМЕРШ снабдил двух наемных убийц, болгар, футлярами от фотоаппаратов. Один футляров был из красной кожи, другой - из синей. Болгарам сказали, что красный футляр начинен мощной взрывчаткой, а в синем - дымовая шашка, которая создаст достаточно плотную завесу, чтобы убийцы могли спокойно скрыться с места преступления. Один из болгар должен был швырнуть в Бонда красный футляр, а второй нажать кнопку на синем. Однако болгары решили схитрить и перед тем как бросить бомбу нажать кнопку на синем футляре, чтобы заранее окутать себя завесой дыма. Разумеется, на самом деле в синем футляре тоже находилась бомба, достаточно мощная, чтобы разнести болгар на мелкие кусочки и уничтожить тем самым все улики, которые могли бы указать на СМЕРШ. Слишком неправдоподобно, скажете вы. Однако на самом деле именно этим способом русские пытались совершить покушение на фон Папена в Анкаре, во время войны. Что касается сцены в казино, то она родилась у меня благодаря следующему случаю. В 1941 году, до того как Америка вступила в войну, я и мой шеф - Начальник Военно-морской разведки, адмирал Годфри, - одетые в штатское, летели в Вашингтон на секретные переговоры с представителями американского отделения нашего департамента. Для остановки на ночь наш гидроплан приземлился в Лиссабоне, который, как сообщили нам наши агенты, буквально кишел немецкими шпионами. А их шеф, с двумя помощниками, каждый вечер играл в казино, в соседнем городе Эсторил. Я предложил адмиралу вместе сходить туда и взглянуть на них. Мы так и сделали и нашли в казино трех человек. Те играли по-крупному в шемин-де-фер. И тогда мне в голову пришла безумная идея: сесть за стол, сыграть против этих людей, обчистить их и нанести тем самым удар по фондам Немецкой секретной службы! План был идиотским, и для его осуществления потребовалась бы невероятная удача. У меня в распоряжении было 50 фунтов командировочных. Шеф немецкой агентуры держал банк трижды. Я принял вызов и проиграл. Затем я вновь принял вызов и вновь проиграл. На третий раз я оказался без гроша: Этот унизительный опыт, в купе с прочими победами Немецкой секретной службы, заметно уронил меня в глазах моего шефа. И именно этот, реальный, случай лег в основу той великой карточной битвы Джеймса Бонда против Ле Шиффра. И наконец, сцена пытки. То, что я описал в Казино 'Рояль', - весьма смягченный вариант франко-морокканской пытки под названием Passer à la Mandoline, которую применили к нескольким нашим агентам во время войны. Но даже если вы приняли к сведению все выше указанные советы, ваше сердце все равно дрогнет от мысли о тех неимоверных физических усилиях, которые необходимо будет затратить для написания даже такой вещи, как триллер. Искренне сочувствую вам. Я тоже, как и вы, ленив. И возможно - даже ленивей вас. Мое сердце уходит в пятки каждый раз, когда я созерцаю лежащие перед собой две-три сотни девственно чистых листов, которые мне надлежит замарать более-менее хорошо подобранными словами общим числом примерно 60000 для того, чтобы получилась очередная книга. В моем случае одно из главных условий для удачной работы - создать внутри себя вакуум, который можно будет заполнить лишь творческим процессом. В этом отношении мне повезло. В 1946 я построил себе на северном побережье Ямайки маленький дом и устроил свою жизнь так, что с тех пор, каждую зиму, могу проводить там по крайней мере два месяца. Первые шесть лет я с лихвой тратил эти месяцы на знакомство с островом и местными жителями, а также на тщательное изучение подводного царства вокруг своего рифа. Однако на шестой год я исчерпал все возможные варианты и собирался жениться - перспектива, которая вызывала во мне панический страх. И в один прекрасный день дабы чем-нибудь занять свои ленивые руки, а также найти лекарство от растерянности, охватившей меня после 43-х лет холостяцкой жизни, я твердо решил-таки собраться с мыслями, сесть и написать книгу. Если же у вас нет такого убежища, то я настоятельно рекомендую комнаты в отелях, расположенных как можно дальше от вашей повседневной "жизни". Ваша анонимность в этой, новой для вас, серой обстановке, отсутствие друзей и прочих отвлекающих факторов образует вакуум, который расположит вас к творческому процессу, а также (если ваш карман пуст) вынудит вас писать быстро и легко. Следующее необходимое условие - строго держаться установленного графика. И строго - это значит действительно строго! Я пишу около трех часов по утрам (с девяти до полудня) и еще час между шестью и семью вечера. В конце рабочего дня меня ожидает награда - я нумерую готовые страницы и откладываю их в папку-скоросшиватель. Я никогда не правлю написанное и никогда не перечитываю то, что написал, за исключением последних строк на предыдущей странице - чтобы узнать, на чем я остановился и что писать дальше. Стоит лишь оглянуться назад - и ты пропал. Как ты только мог написать такую чушь! Использовать слово "ужасный" шесть раз на одной странице! И тому прочее. Если при работе над динамичным повествованием вы будете часто останавливаться, чересчур тщательно и самокритично анализируя написанный материал, то в лучшем случае вы будете писать по 500 слов в день, которые тут же вызовут у вас отвращение. Если же вы последуете моей формуле, то будете писать по 2000 слов в день, которые не вызовут у вас отвращения до того момента, пока книга не будет закончена, что в моем случае случается где-то через шесть недель. Затем я трачу неделю на правку грубейших и явных ошибок, а также переписываю кое-какие короткие пассажи, после чего моя секретарша печатает рукопись под мою диктовку, как полагается - с названиями глав и прочими атрибутами. Затем я вновь перечитываю рукопись, переделываю самые худшие страницы и отсылаю ее своему издателю. И какова же награда за все эти труды? - спросите вы. Во-первых, это деньги. Авторские права за книги и за их переводные издания не приносят особо крупных доходов, поэтому (если только вы не крайне продуктивный и успешный писатель) этих денег хватит только на жизнь. Зато если продать авторские права на серию книг и на киносериал - можно здорово разбогатеть. Но самое главное - это те удобства, которые получает относительно успешный писатель. Вам совсем не обязательно работать постоянно, и ваш офис повсюду с вами в вашей голове. А кроме того вы становитесь более внимательным к окружающей вас действительности. Когда вы пишете, вы начинаете чутче ощущать окружающий мир, чувствовать себя более живым существом, а поскольку главное в жизни - это жить и наслаждаться жизнью (хотя большинство людей, судя по их виду, так не считают), то это - весьма ценный побочный продукт, даже если вы пишете обыкновенные триллеры. © 1962, Ian Fleming © 20 октября 2002, перевод В. Павлов
  8. Krilencu

    1959 - Голдфингер

    GOLDFINGER Место действия: Майами, Лондон, Кент, Франция, Нью Йорк, Форт Нокс в Кентукки Девушки: Пусси Галор, Тилли Мастертон, Джилл Мастертон Злодеи: Аурик Голдфингер Подручный: Одджоб Друзья Бонда: Феликс Лайтер "В гольфе разница между хорошим ударом и плохим так же мала, как между красивой и симпатичной женщиной - вопрос миллиметров..." СЮЖЕТ В ожидании своего рейса в аэропорту Майами, Бонд случайно встречает месье Дюпона, одного из участников незабываемого карточного турнира в Казино Рояль, описанного в первой книге Флеминга. Дюпон подозревает своего партнёра по картам, мистера Аурика Голдфингера, в обмане, и просит Бонда о помощи. Бонда разоблачает Голдфингера и уезжает из Майами в компании его очаровательной помощницы, Джилл Мастертон. Вернувшись в Лондон, Бонд получает задание - расследовать контрабандные перевозки золота из Англии в Индию. Главный подозреваемый – наш старый знакомый Голдфингер. Бонд вновь встречается с ним, на этот раз за игрой в гольф, где ловко обращает попытку Голдфингера сжульничать против него самого и выигрывает десять тысяч долларов. Получив в распоряжение автомобиль «Астон Мартин», Бонд следует по Европе за Голдфингером его подручным-корейцем по имени Одджоб. По пути он встречается с сестрой Джилл, Тилли. Как оказалось, Голдфингер жестоко отомстил Джилл за предательство – по его приказу, Одджоб покрыл её золотой краской, и девушка умерла от недостатка кислорода. Втеревшись в доверие к Голдфингеру, Бонд и Тилли узнают о его плане – ограбить хранилище золотого запаса США, Форт Нокс. В заговоре участвуют несколько преступных группировок, включая банду «Блестящие», уцелевшую после событий книги «Бриллианты навсегда», а также банду лесбиянок «Бетономешалки» под предводительством роскошной Пусси Галор. Бонду удаётся отправить сообщение старому приятелю Феликсу Лайтеру, но рассчитывать он может только на себя… О КНИГЕ Впервые, в книге присутствует сразу несколько женщин, и двух из них Бонд укладывает в постель. Такое обилие дам больше характерно для фильмов о Бонде, в книгах же до этого он был вполне моногамен. Также появляется новый знаковый атрибут - автомобиль «Астон Мартин». В целом же, «Голдфингер» - вполне стандартная книга о Бонде, ничем не хуже других (к седьмой книге автор вошел в хороший рабочий ритм и с легкостью выдавал по книжке в год). Хотя, кого-то может заставить заскучать сцена игры в гольф. СВЯЗЬ С ФИЛЬМОМ Снятый в 1964 году, «Голдфингер» стал эталоном Бондовского фильма, создав удачный шаблон, которому следуют почти все остальные фильмы. Отличия незначительны: - В книге смерть Джилл не описана, Бонд лишь узнает о ней со слов Тилли. - И Джилл, и Тилли играют в фильме гораздо меньшую роль, чем в книге. - В книге фамилия сестер - МастерТон, а не МастерСон - Бонд ездит на более новой модели Астон Мартина, ДБ5 (а не ДБ3). - Голдфингер выводит из строя охрану Форт-Нокса не с помощью отравленной воды, а распылив с самолётов нервно-паралитический газ. - В книге нет драки Бонда и Одджоба в золотом хранилище – Одджоб погибает в самом конце: это его, а не Голдфингера высасывает в разбитый иллюминатор. - В книге, Пусси - заурядная преступница, а не личный пилот Голдфингера. И, пожалуй, самое главное изменение, внесённое сценаристами – в фильме Голдфингер не собирается вывозить золото из хранилища, понимая, что это невозможно будет осуществить за короткое время. Вместо этого, он хочет обесценить американский золотой запас, взорвав в Форт-Ноксе «грязную» атомную бомбу китайского производства. © 2008 Алексей Яковлев
  9. McSeem

    A View To a Kill & Goldfinger

    Играя в игры про Джеймса Бонда, нельзя не отметить тот широкий диапазон жанров, которым они представлены: от аркад (Diamond Are Forever, The Duel, The Spy Who Loved Me) и симуляторов (Live And Let Die, 007 Racing) до квестов (Octopussy, Stealth Affair, James Bond 007 - Game Boy), тира (Lord Bromley's Estate, Q's Armoury) и даже настольных игр (Casino Royale, Mission Othello). И это далеко не все перечисленные игры. В данном случае A View To A Kill и Goldfingerотносятся к жанру, имеющему в России несколько названий - адвентюра, текстовое приключение, текстовый квест, интерактивная беллетристика: Я буду называть этот жанр Interactive Fiction, сокращенно - IF. Главным достоинством IF является интерактивность, что видно из самого названия жанра. Это можно сравнить с книгой, действия в которой развиваются в зависимости от действий главного действующего лица этой книги, то есть игрока. Графика и звук в IF не имеют никакого значения - вся игровая обстановка находится в воображении играющего, как это происходит и при чтении обычной книги. Обе эти игры созданы по мотивам одноименных фильмов, но Goldfingerболее близок к фильму, в то время как в между фильмом и игрой A View To A Kill иногда встречаются небольшие расхождения в сюжете. A View To A Kill начинается со сцены в Сибири, где Джеймс Бонд должен найти микросхему быстрее, чем его обнаружат советские охранники. Микросхема находится у убитого агента 003 (кстати, в фильме Бонд находит чип в медальоне, а в игре чип спрятан под наручными часами). Это всего лишь тренировка перед самой игрой, смысл которой - дать игроку освоиться с командами игры. Команды абсолютно стандартные - look, grab, search, examine, use, shoot, 4 направления (north, south, east, west) и т.п.. Как и в фильме, миссия агента 007 состоит в предотвращении дьявольского плана суперзлодея Макса Зорина, задумавшего уничтожить Кремниевую долину. На протяжении игры Бонду предстоит преследовать в Париже Мэй Дэй, шпионить в секретной лаборатории Зорина, выбираться из затонувшего автомобиля, сражаться с самим Максом Зориным на мосте Золотые Ворота: В общем, сюжет игры повторяет сюжет фильма, хотя, как уже упоминалось, с небольшими различиями. [picleft][/picleft]Goldfinger начинается со знаменитой погони, в которой Джеймс Бонд наглядно демонстрирует преследователям (людям Голдфингера), а заодно и девушке Тилли Мастерсон скрытые возможности своего Aston Martin DB5 (слив масла на дорогу, дымовая завеса, защитный экран). Все остальные события - точно такие же, что и в фильме. Оформлена эта игра точно так же, как и предыдущая. Несмотря на то, что обе игры сделаны по фильмам и, казалось бы, игрок уже знает, чем все закончится и что он должен делать в любой отдельно взятой ситуации, пройти A View To A Kill и Goldfinger за один вечер не получится - над некоторыми задачами придется поломать голову. К счастью, возможность сохранения здесь предусмотрена. Подведя итог, можно сказать, что эти игры обязательно должны понравиться любителям IF, к тому же достаточно хорошо знающих английский язык. При этом совершенно не обязательно быть фанатом 007 - обе игры сделаны очень качественно и поэтому заслуживают внимания просто как отличные представители своего жанра. © 2001, Максим Епанчинцев
  10. Ian Lemming

    sean connery

  11. Ian Lemming

    1964 - Goldfinger

    Goldfinger... He`s the man, the man with the midas touch A spider`s touch, Such a cold finger Beckons you to enter his web of sin, But don`t go in! Голдфингер... Он такой! Он словно царь Мидас, Он словно паук, Своим холодным пальцем Он манит тебя в свою паутину грехов. Но ты не ходи туда! Golden words he will pour in your ear, But his lies can`t disguise what you fear, For a golden girl knows when he`s kissed her, It`s the kiss of death from... Он будет шептать тебе на ухо золотые слова, Но его ложь не сможет скрыть твоих страхов: Золотая девушка - немой свидетель его поцелуя. Это поцелуй смерти... Mister Goldfinger... Pretty girl, beware of this heart of gold This heart is cold! Мистера Голдфингера... Милочка, берегись его золотого сердца. Оно холодно! Golden words he will pour in your ear, But his lies can`t disguise what you fear, For a golden girl knows when he`s kissed her, It`s the kiss of death from... Он будет шептать тебе на ухо золотые слова, Но его ложь не сможет скрыть твоих страхов: Золотая девушка - немой свидетель его поцелуя. Это поцелуй смерти... Mister Goldfinger. Pretty girl, beware of this heart of gold... This heart is cold! Мистера Голдфингера... Милочка, берегись его золотого сердца. Оно холодно! He loves only gold... Only gold... He loves gold... He loves...gold! Он любит только золото... Только золото... Он любит золото... Он любит... золото! © 2002, подстрочный перевод В.И.Павлов
  12. Как на ваш взгляд кто из помощников лучше всего помогал злодею(из фильмов с Коннери).
×