Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

zvr2000, везет же вам! :) Интересно, а на PSP можно смотреть БР?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Helg@, для PSP в торрентах лежат фильмы, конвертированные в mp4 с пометкой PSP. Но на таком маленьком экране ты не ощутишь разницы - конвертили фильм с DVD или с Блюрея.

Могу скинуть пару полезных ссылок про PSP. Одно время у меня была эта приставка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Helg@, для PSP в торрентах лежат фильмы, конвертированные в mp4 с пометкой PSP. Но на таком маленьком экране ты не ощутишь разницы - конвертили фильм с DVD или с Блюрея.

Могу скинуть пару полезных ссылок про PSP. Одно время у меня была эта приставка.

Скиньте, пожалуйста. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вообще по идеи прикол Блюрей, нужен в первую очередь экран не меньше 40 дюймов, чтобы более менее понять в чем фишка формата.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

zvr2000, а как звучат в русском дубляже шутки? Конкретно:

1. В FRWL: что говорит Бонд после убийства Розы Клебб?

2. В TB: что отвечает Бонд на реплику Домино "I'm glad I killed him" после того, как она замочила Ларго?

Просто любопытно, поскольку НТВ-шные версии перевода были, на мой взгляд, весьма занятными.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да честно говоря не очень, особенно про Клебб.- Она получила своё.

В случае с ТБ то перевели дословно -Ты рада?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ответ, zvr2000. Да, с чувством юмора у нового поколения российских переводчиков туговато... :?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не так давно купил медиатанк (незаменимая вещь для киномана!)) и потихоньку качаю рипы 720р., наращиваю качество. Больше пока нет смысла на телевизоре 32", хотя теоретически можно спокойно смотреть и образы BD. Картинка конечно впечатляет, особенно если формат фильма 16х9, в полный экран. И еще эта штука действительно правильно и качественно апскейлит обычные рипы, в отличии от дешёвых ДВД проигрывателей якобы "ХД". Ну и всё кино всегда под рукой )

С ДВД завязал в принципе. При всем уважении картинка Киномании (в частности) идёт курить по сравнению с BD рипом даже стандартного разрешения. Не только в чёткости дело, другой цвет, пространство и соотв. восприятие.

Скопировал 1 к 1 все киноманские ДВД в танк ради переводов, дорожек и допов. Кому надо, могу отдать 20 фильмов (кроме Золотого Глаза и Кокоса, не успел купить) за 2000 р., по 100 р. за шт. ДВД двойные, есстно. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

timka, а это киноманские сборники?

А у меня на диске с "Шаровой молнией" диалог Бонда и Домино переведен так:

-Я рада, что убила его.

-Я вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, правильно диалог в TB переводится так:

Я рада что убила его.

ТЫ рада? (Мол, а уж как я-то рад!)

Скараманга, а как по другому?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, правильно диалог в TB переводится так:

Я рада что убила его.

ТЫ рада? (Мол, а уж как я-то рад!)

Скараманга, а как по другому?

А по-другому было в НТВ-шном переводе: "А я как рад!" Эффект куда более сильный, чем "Ты рада?", хотя последнее именно что дословный перевод фразы "You're glad?" Но дословность в переводе на русский образцов английского юмора - штука далеко не всегда уместная. То, что для НТВ делал Володарский (а он перевёл для них большую часть бондовских фильмов в 90-е), на мой взгляд, было неоценимо. Отрицая дословность, он выхватывал из фразы самую суть, и при переводе акцент ставил именно на неё. Знаменитая реплика Лезенби "This never happened to the other fellow" в большинстве переводов звучит как "С другим такого никогда бы не случилось". Ну блин всем пятёрка за отличное знание английских букаф. А как же быть с подтекстом? А Володарский перевёл данную фразу потрясающе изящно: "И почему так везёт именно мне?" - тут и волки сыты, и овцы целы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди! Можно вас спросить? На каком сайте проще заказать UE Бондианы? :shock:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Люди! Можно вас спросить? На каком сайте проще заказать UE Бондианы? :shock:

Написал подсказку в личку. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кому надо, могу отдать 20 фильмов (кроме Золотого Глаза и Кокоса, не успел купить) за 2000 р., по 100 р. за шт. ДВД двойные, есстно. :)

Предложение еще в силе? С удовольствием бы взял Казино...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я бы взяла DN-DAF (OHMSS не в списке, у меня он есть в другом оформлении), TMWTGG-LTK.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди! Можно вас спросить? На каком сайте проще заказать UE Бондианы? :shock:

Написал подсказку в личку. :)

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал в свою коллекцию почти все вышедшие в России blue-ray релизы Бондианы ( в ближайшее время собираюсь купить "Кокос" ) . Между прочим , издания большинства из этих фильмов очень порадовали ) Обширное количество дополнительных материалов , причем все с субтитрами . Русский дубляж ! Конечно большинство из фанатов Бонда предпочитают закадровый перевод с НТВ , но я лично очень дублю переводы фильмов в дубляже , в качественном конечно , о в данном случае он весьма не плох ) Очень интересно было взглянуть , как Бонд выглядит в HD качестве ) Подкачало лишь отечественное издание "Казино Рояль" - мало бонусов и нет русских субтитров , но все это компенсирует великолепие фильма и качество картинки ) Очень жду российские релизы "Мунрейкера" и "Человека с золотым пистолетом" )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня возник вопрос по поводу вот такого любопытного издания (если такой у кого-нибудь есть), найденного на сайте ПурЛега:

http://www.plegion.ru/item.html?articul=MGMV123283DVD

Там первые три фильма в двудисковом издании или там все шесть фильмов в однодисковом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В связи с тем,что у нас теперь BD плеер, в скором времени собираюсь приобрести Бондиану в blu-ray.

Кстати,к посту Le Chiffre о дубляже могу сказать только,что дубляж вроде неплохой.А переводы некоторых фильмов ОЧЕНЬ сильно подкачали (к примеру,тот же GF).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собрал в свою коллекцию почти все вышедшие в России blue-ray релизы Бондианы ( в ближайшее время собираюсь купить "Кокос" ) . Между прочим , издания большинства из этих фильмов очень порадовали ) Обширное количество дополнительных материалов , причем все с субтитрами . Русский дубляж ! Конечно большинство из фанатов Бонда предпочитают закадровый перевод с НТВ , но я лично очень дублю переводы фильмов в дубляже , в качественном конечно , о в данном случае он весьма не плох ) Очень интересно было взглянуть , как Бонд выглядит в HD качестве ) Подкачало лишь отечественное издание "Казино Рояль" - мало бонусов и нет русских субтитров , но все это компенсирует великолепие фильма и качество картинки ) Очень жду российские релизы "Мунрейкера" и "Человека с золотым пистолетом" )

"Never say never again"? :arrow:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×