Перейти к содержанию
Джеймс

Полюбившиеся Фразы/Шутки

Лучшая шутка/фраза (по хронологии)  

76 проголосовавших

  1. 1. Лучшая шутка/фраза (по хронологии)

    • Оказывается, террористы тоже горят на службе
      0
    • Доклад М: Он (Бонд) на Багамах. М: И ради этой новости вы меня разбудили?
      7
    • Я начну беспокоиться лишь когда потекут кровавые слезы
      2
    • Бонд: Как дела? Веспер: У меня?
      10
    • Извините, прошлый прикуп чуть меня не убил
      29
    • Меня зовут Бонд. Джеймс Бонд.
      10
    • Свой вариант
      21


Рекомендуемые сообщения

А какой прикол Вам больше понравился в фильме? Я тут обновляю звуки в своей мобиле, подготовил несколько вариантов звонка для различных контактов и сообщения, но не могу определиться какую фразу поставить в качестве главного звонка. А здесь для пробы я выложил пару звуков

http://ifolder.ru/609525

http://ifolder.ru/609552

Опять не получилось включить все пункты. разумеется, я пытался предусмотреть и "свой вариант".

PS Подправил, убрал "Извините, забыл убить фотографа" и "Парковочный талон" да и еще несколько заметных высказываний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Печатают всякую гадость" из TND)
Там два варианта:

1)иногда они печатают всё, что захотят

2)попал на первую полосу.

А из Казино Рояль нравится: какой за вами шлейф из трупов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-Всё что мне нужно от вас- это пароль! Пожайлуста пароль....

-Ужасно чешутся....ну эти...почеши?!

и после удара

-Нет, нет, нет... правее, правее

и потом

Весь мир узнает что вы сдохли почёсывая у меня в паху!

Самая весёлая сцена!!! :lol::lol::lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голосовала за "Как дела? - У меня?" Следующая про прикуп тоже хороша, так что мне пришлось задуматься)))

Господа, фраза "Кто-то болтлив", я так понимаю, принадлежит Бонду. да? Где и когда он ее произносит? Мне совершенно не знаком русский вариант...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Господа, фраза "Кто-то болтлив", я так понимаю, принадлежит Бонду. да? Где и когда он ее произносит? Мне совершенно не знаком русский вариант...

Эта фраза произнесена Ле Шиффром.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот,так сказать, моя выборка из тех фраз которые в голосовании не упомянуты:

"Ай."

"Его чисто убить, или так чтобы донести до них смысл?"

"- Не перебивайте меня, Вы умрете через две минуты, если не сделаете то, что я скажу!

- Да я молчу."

Ну и естесственно финальная фраза -

"Меня зовут Бонд. Джеймс Бонд." - вне конкуренции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...Господа, фраза "Кто-то болтлив", я так понимаю, принадлежит Бонду. да? Где и когда он ее произносит? Мне совершенно не знаком русский вариант...

Эта фраза произнесена Ле Шиффром.

Ее произносит Ле Шиффр, когда узнает, что в организации утечка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что здесь только из КР... Может, автор темы расширит зону действия до всей Бондианы. Ну ладно, отметится-то надо:

- Я скучаю по холодной войне.(М.)

Я тоже скучаю. По холодной войне в Бондиане, года эдак 87. :wink:

Есть еще прикольная фраза-предсказание Мура из FYEO (в конце):

- М-м-м, похоже, у Биби появился новый спонсор. (БиБи - Барбара Брокколи, новый спонсор - Сони-Коламбиа.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ляйтер: Друг мой. И мне такой же. Только без лимона.

Лё Шифр: Всё? Может всё-таки поиграем?

Ляйтер: Спешить куда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Либимая фраза - про парковочный талон. Да и вообще в фильме много выражений, которые могут стать крылатыми среди поклонников Бондианы. В моем лексиконе уже есть: "Мне будет тесно с вашим раздутым эго" и "в покере просчитываешь не карты, а игрока"(можно использовать применительно к чему угодно, а не только к покеру :) ) Из других серий Бондианы, пожалуй, любимые фразы - "Как следует обдумайте свою следущую остроту, она может стать последней", "Живы, здоровы, и продолжаете шарить в темноте", еще очень люблю пассаж из ЗГ - "В Лондоне апрель - весенний месяц, а мы в Петербурге в это время зады отмораживаем", из TND - "Нам нет смысла влезать в третью мировую войну, если не мы ее развязали" и " Грань между безумством и гениальностью определяется величиной успеха".

По умолчанию - My name is Bond, James bond Великая фраза :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Печатают всякую гадость" из TND)
Там два варианта:

1)иногда они печатают всё, что захотят

2)попал на первую полосу.

В переводе от Varus Video как раз :"печатают всякую гадость"

Что касается CR? то тут вне конкуренции диалог в поезде.

А из других фильмов:

TND: Карвер - Специфика моей профессии такова, что мне нужен зритель."

TWINE: Электра: "Что толку от жизни если не живешь" - кстати, кто знает, как это на английском в оригинале звучит?

Ренард: "А во что веришь ты? В сохранение капитала?"

Электра: "Ты не сможешь убить меня, промахнешся"

GE: М: "Бонд, Вам не нравлюсь я, не наравятся мои методы, вы думаете что я бухгалтер и меня интересуют только числа"

Бонд: "Такая мысль приходила мне в голову"

- ради Англии, Джеймс?

- нет, ради себя.

Алик: "Ну что за человек, никак намеков не понимает"(про то что Бонд никак не умрет)

Борис:" Да! я непревзойден!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TWINE: Электра: "Что толку от жизни если не живешь" - кстати, кто знает, как это на английском в оригинале звучит?

there is no point in living, if you can't feel a life.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
My name is Bond, James bond

Часто, представляясь, он произносит эту фразу как

The name is Bond. James Bond.

there is no point in living, if you can't feel a life.

Строчка, кстати, была в песне.

Дословно переводится: "Нет смысла в жизни, если ты ее не чувствуешь."

Это вроде как жизни удовольствия не нужны, но без удовольствий жизнь не нужна. :lol: Пошел придумывать, как этот смысел ужать в одну субтитровую строчку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чувствую себя каким-то дауном - уже вторую неделю трейлер смотрю,скоро наизусть выучу!А посмотреть всё руки никак не доходят :oops: Вообще не могу говорить пока что о самом фильме - не смотрела,хотя,как вижу,весёлого много будет :D Но безумно понравилась фраза из русского трейлера - Что бы от меня не осталось,кем бы я не был - я твой :!:

Об остальном пока не буду говорить :roll:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что бы от меня не осталось,кем бы я не был - я твой

А в оригинале это так:

Whatever is left at me. Whatever I am. I'm yours

То есть "Что бы на мне ни осталось, что бы я ни был сам, я твой".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TWINE: Электра: "Что толку от жизни если не живешь" - кстати, кто знает, как это на английском в оригинале звучит?

there is no point in living, if you can't feel a life.

Спасибо!

2 ZanaffaR: мне больше нравится пусть не дословный, но все же очень красивый перевод: "Что толку от жизни, если не живешь?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да много чего не получилось включить в опрос. А этот раздел посвящен Казино-Рояль, вот я и ограничился этим фильмом, хотя никто не будет возражать если ее расширить и до другий серий бондианы.

А вот еще небольшая подборка на мой вкус:

"Тебе стоит отсечь руку, но без нее ты не сможешь играть" (правда она привлекательна лишь когда сцену смотришь)

"-...м-р Бич или вы все таки Бонд?

- Уверен, вы разберетесь" или "Уверен, нам обоим это неприятно"

И еще одно, на протяжении всего фильма Бонда лишь один раз называют 007 и то таким образом: "два нуля семь".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И еще одно, на протяжении всего фильма Бонда лишь один раз называют 007 и то таким образом: "два нуля семь".

Два нуля семь? Ах да. Глюк переводчиков. Дело в том, что по-английски 007 читается (и всегда читался) как Double-Oh Seven (Дабл-Оу Сэвэн). А то что наши переводчики потащили проблемы английского языка в русский - так это не впервой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И еще одно, на протяжении всего фильма Бонда лишь один раз называют 007 и то таким образом: "два нуля семь".

Два нуля семь? Ах да. Глюк переводчиков. Дело в том, что по-английски 007 читается (и всегда читался) как Double-Oh Seven (Дабл-Оу Сэвэн). А то что наши переводчики потащили проблемы английского языка в русский - так это не впервой.

Все верно, есть у меня одна пиратка DAF, там на всем протяжении фильма Бонд - дабл-оу-сэвн. А FYEO меня всегда раздражал "господин" Бонд. Лично я привык, что он всегда мистер Бонд. Но почему то в Казино Рояль Ле Шиффра в начале чернокожий террорист называет господин Ле Шиффр, а Бонда уже зовут "мистер", хотя кто смотрел фильм на английском наверняка тоже везде сталкивались с "mister".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из предложенных вариантов вне конкуренции: "Извините, прошлый прикуп чуть меня не убил". А еще из смешных моментов припоминаю сцену когда перед игрой с Димитриосом Бонд сказал 2 постояльцам отеля (которым покоцал машину): "Guten abend".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть смысл оригинала сильно опошлен, мне все равно понравилось:

"В какой позе ты хочешь?!"

и ответ Веспер, он же гениален, гениален: "У тебя что, паранойя?" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне понравился момент, когда к нему прибежал банковский представитель, что ли. Бонд у него спрашивает насчет швейцарской шоколадки :D мы так смеялись в кинотеатре :lol::D:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×