Jump to content
Ian Lemming

перевод совместными усилиями

Recommended Posts

Друзья мои,

 

годы идут, а российские издательства продолжают игнорировать книги про Бонда, написанные после Флеминга. И судя по последнему эпик-фэйлу от Уильяма Бойда, то вряд ли вообще соберутся что-либо издавать.

 

Что если перевести одну из книг совместными усилиями? На форуме есть знающие английский графоманы? Можем разбить книгу на абзацы и по главам осилить. В Инете лежит электронная версия NBLF Гарднера. Текст относительно простой и незамысловатый. Раньше я эту книгу скорее ругал, чем хвалил, но спустя годы, после Бойдовского книговысера, она вполне доставляет.

 

Отзовитесь.

  • Upvote 3

Share this post


Link to post

-Ну уж мои возможности тебе хорошо известны. Тут даже множество Мандельброта бессильно.  :lol:  :lol:

Share this post


Link to post

Можно реализовать это средствами wiki: желающие пишут по абзацу. Если что не так - я правлю.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

>В Инете лежит электронная версия NBLF Гарднера. 

Nobody Lives for Ever? 

Share this post


Link to post

Вот с wiki - это дельное предложение.

С другой стороны - так одна книга может на год растянуться (чисто теоретически).

Share this post


Link to post

Вот с wiki - это дельное предложение.

С другой стороны - так одна книга может на год растянуться (чисто теоретически).

На нотабеноиде всякий треш переводят со скоростью звука. Как вариант сделать, как делают ЗВшники: разбирают книгу по главам, переводят, после редактируют и потом корректор сводит все воедино.

 

 

>В Инете лежит электронная версия NBLF Гарднера. 

Nobody Lives for Ever? 

Да!

http://royallib.ru/read/Gardner_John/Nobody_Lives_for_Ever.html

Спс. Текст у меня есть, просто пока плохо ориентируюсь в сокращениях мира Бонда.

Share this post


Link to post

Ёпта! Там исчо книги Гарднера есть!

http://royallib.ru/author/Gardner_John.html

 

В разделе "старинная литература" :fpalm:  :fpalm:  :fpalm:

Ага, кроме "Скорпиуса" и "Сифайра", которые попали в триллеры.

Share this post


Link to post

Из того, что имеется на сайте, ИМХО, для пробы коллективного пера лучше всего подойдет NBLF.

 

LR - скучновата, S - никакос, SF - никакос, BC - никакос, TMFB - достойная, но много болтологии, NSF - никакос, WLOD - достойная, но много терминологии ВМФ

Share this post


Link to post

В общем, если кому интересно принять участие - пишите в личку. Я открою доступ к первой главе

Share this post


Link to post

Ржака. Я, когда читал в детстве и юности Флеминга, никогда не задумывался, что это за таблетки такие - "Бензедрин", которые Бонд периодически жрет перед выполнением задания. Понятно было, что какие-то стимуляторы.

А тут, благодаря форумчанину Куоррелу, который во всю занят переводом NLF, я заглянул в Википедию и упал пацтол: оказывается, это амфетамин.

В общем, Бонд еще тот перец  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:

Видно, ему Кью шлет свои фирменные, с буковкой Q. :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:

  • Upvote 3

Share this post


Link to post

Оказывается, во время Второй мировой США и Британия снабжали амфетамином своих военнослужащих (Германия и Япония - метамфетамином соответственно). Наверное поэтому Флеминг без задних мыслей снабжает ими и Бонда. Вред от бесконтрольного употребления амфетамина стал очевиден к началу 60-ых, а в 1971 вещество вошло в Международную конвенцию по психотропным веществам. Действие NBLF происходит между 1982-1985 (Мулсан турбо выпускался в 1982-1985, роман вышел в 1986).

Два варианта:

1. По мнению Гарднера, Конвенция не распространяется на спецагентов

2. Он снабжает ими Бонда по инерции, как и Флеминг, и Конвенция для него – не авторитет

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Процентовочка:

 

благодаря усилиям форумчан переведено 12 глав из 20

отредактировано 6

  • Upvote 3

Share this post


Link to post

Стараниями Куоррела и 003.5 перевод завершен (поправьте, если принимал участие кто-то еще). Редактура в процессе.

Если среди вас есть нетерпеливые, пишите - и я дам вам доступ к неотредактированному тексту

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Да! )))))) Понадобилось: текстура дерева, текстура стали, картинка с тюремной дверью, пятна крови и капля крови.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Афигеть!!!!!! Я бы ни за что не догадался, если б ты вчера про гильотину не намекнул. Единственное только, если позволишь маааасенькую критику: кровь у тебя по цвету получилась скорее артериальная, нежели венозная :wink:. Но это так - лишь несущественная придирка. А в остальном - очень стильно продумано!

Share this post


Link to post

С кровью - да, беда. Сначала хотел склеить семерку тоже из готовых пятен, и даже нашел посочнее и убедительней, но потом сдался и понял, что проще нарисовать кистью.

Share this post


Link to post
Guest Aleks Punk

Да, круто получилось. 007 написанное кровью. :)

 

Я в видах крови не разбираюсь, так что мне это по барабану - венозная или артериальная.

Share this post


Link to post

Да, круто получилось. 007 написанное кровью. :)

 

Я в видах крови не разбираюсь, так что мне это по барабану - венозная или артериальная.

Это хорошо. Потому что если ты порежешь палец, то цвет будет такой как на иллюстрации, а если - не дай бог - вскроешь вены, то - значительно темнее.

Так, пора аватарку менять :wink:

Share this post


Link to post

В данном случае надо говорить не про "вены" абстрактно, а про "если отрежут голову, то - значительно темнее" :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×