Перейти к содержанию
Ian Lemming

киномарафон ВИД НА УБИЙСТВО

Рекомендуемые сообщения

Ох, и долго же я смотрел это кино... Несколько заходов было сделано пару недель назад, ещё один где-то около недели назад, и вот наконец дежурная точка поставлена, повинность принесена, наказание отбыто. Дембель!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

Дубляж нелохой, вполне даже. Одно не нравится: имя Мэй Дэй ведь по-русски ни о чём не говорит. Вариант НТВ Первое Мая был конечно дебильным. Но почему бы и не поэкспериментировать было? Ну вот я, к примеру, если конечно позволите, нарёк бы в отечественном дубляже героиню Грейс Джонс зычным именем Полундра :D  :D  :D  :D

 

Ура, ехаем дальше!

  • гуд 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Броснан в эти годы выглядел практически юношей. Я бы очень за него боялся в одной постели с Мэй Дэй. А бесподобный дуэт с Тибетом был бы вообще невозможен.

Да, Мур не зря снялся ещё в 7-м фильме, всё-таки!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достойный уход в оставку сэра Роджера Мура. Замечательное кино! Оппонент Бонда, Макс Зорин, просто настоящее воплощение зла) Уокен тоже великолепно сыграл.

  • гуд 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пардон за склероз. Кажется, я уже про это спрашивал, но точно не помню.

В сцене, где Мэйдэй убивает китайского агента, врубается музон. У меня глюки или это кавер-версия AVTAK?

Что это за пестня ваще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне тоже так казалось, что это момент "Дэнс инту зе фаер" на гитарках.

А еще говорят, что на свадебном корабле в Париже оркестр тоже играет кавер песни AVTAK.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне тоже так казалось, что это момент "Дэнс инту зе фаер" на гитарках.

А еще говорят, что на свадебном корабле в Париже оркестр тоже играет кавер песни AVTAK.

На пароходе в Париже реально кавер играл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если бы они ещё и ношение оружия запретили, чтобы не было периодических массовых убийств в школах, кинотеатрах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если бы они ещё и ношение оружия запретили, чтобы не было периодических массовых убийств в школах, кинотеатрах

Владение огнестрельным оружием закреплено Второй поправкой к Конституции США (1791 год, знаете ли). Попытка запретить владение оружием будет расценена как покушение на свободу и демократию. Только официально в США порядка 65 млн.человек владеет оружием. Сравните это количество с количеством перестрелок в школах и кинотеатрах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот опять вы скатываетесь в политику.

Президент Обама ничего не объявлял. Объявил его пиар-отдел, потому что если бы Обама не сказал, что ему стыдно, все бы подумали: опа! наш презик никак не реагирует на стрельбу, зато смотрит Игру престолов (что, кстати, тоже под вопросом).

 

Я просто повесил пост про прыжки с моста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот опять вы скатываетесь в политику.

Президент Обама

Вот сам против скатывания в политику, и сам же Обаму назвал президентом... :wink:

  • гуд 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если бы они ещё и ношение оружия запретили, чтобы не было периодических массовых убийств в школах, кинотеатрах

 

 

 

Для этого и раздуваются случаи стрельбы, чтобы внедрять в сознание тему опасности владения личным оружием. Дальняя цель - постепенное разоружение населения. Не думаю, что тех, кто Обамкой рулит, волнует смерть несчастных детишек или кого угодно. А вот проблема управления вооруженным населением в период кризиса волнует.

 

Немножко скатился в политику, сорри :)

  • лайк 1
  • гуд 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А известно ли вам, что в западногерманской версии фильма персонаж Уиллоуби Грэя по имени Доктор Карл Мортнер является не немецким нацистом, а... польским коммунистом? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно память мне уже может изрядно изменять, но в далеком 86-м тире 88-м году, когда я смотрел "Вид..." впервые на видаке у родственника, переводчик обозначалал СССР как Норвегию, то есть в начале Бонд героически сражался с краснозвездными норвежскими пограничниками, а в конце норвежское правительство наградило его орденом Ленина

  • ржака 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Skaramanga сказал:

А известно ли вам, что в западногерманской версии фильма персонаж Уиллоуби Грэя по имени Доктор Карл Мортнер является не немецким нацистом, а... польским коммунистом? ;)

Ну правильно: проще перекинуть грешки на коммунистов, пока Штази через дорогу дремит. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ‎02‎.‎12‎.‎2017 в 16:14, sm101 сказал:

Конечно память мне уже может изрядно изменять, но в далеком 86-м тире 88-м году, когда я смотрел "Вид..." впервые на видаке у родственника, переводчик обозначалал СССР как Норвегию, то есть в начале Бонд героически сражался с краснозвездными норвежскими пограничниками, а в конце норвежское правительство наградило его орденом Ленина

Да! Да! Я тоже в этом переводе смотрел в 1988.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я видел интервью по-моему Володарского, и он говорил что Комитет заставлял их переводить в 80-е, таким образом . Сейчас так же делают в Лиге справедливости то же русская семья, польской вроде стала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удивительно! Теперь оказывается, что КГБ еще и заставляло их это переводить. 

  • ржака 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти скоты жестоко избивали Володарского и повредили ему нос, отсюда его характерный голос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сперва Володарский сильно расстроился, но вскоре понял, что новым носом очень удобно доставать с деревьев кокосы и бананы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если серьезно, то, кажется, я тоже что-то припоминаю про Норвегию. Перевод был настолько хреновым, что некоторые нюансы сюжета заводили в тупик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лень искать но была передача и там был Володарский, Гаврилов, вроде Горчаков. И своей деятельностью они стали заниматься ещё в 80-е. Естественно их вызывали и проводили беседы.

А вообще Володарский неплохо переводил, помниться Голдфингер и Искры из глаз были в его переводе. А вот кто конченый негодяй так это некий Михаил Иванов, этот гад переводил DAF и OHMSS, там такая афинея была а не перевод, жаль кассет не сохранилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иванов был УГ: мямлил вечно. Зато книги-справочники писал, типа "500 лучших видеофильмов", или что-то типа того, с краткими аннотациями. Какие ж всё-таки нищебродские то были времена, 90-е. Бррр!    

  • чо? 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

×